Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
ogławianie drzew
German translation:
Kappung von Bäumen
Added to glossary by
Michal Chmielewski
Aug 7, 2008 23:10
15 yrs ago
Polish term
ogławianie drzew
Polish to German
Science
Environment & Ecology
Analiza prawna niewłaściwego ogławiania drzew – kary i konsekwencje
Proposed translations
(German)
4 | Kappung | bdasler |
4 +1 | Abgipfeln der Bäume | Peter Kissik |
2 | Baumkoepfen | Eigenplane |
Proposed translations
12 days
Selected
Kappung
Evtl. Kappung von Bäumen.
Abgipfeln passt hier nicht.
Das "Köpfen" wäre wohl verständlich.
Abgipfeln passt hier nicht.
Das "Köpfen" wäre wohl verständlich.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, die Kappung passt hier tatsächlich am besten!"
5 hrs
Baumkoepfen
podobnie jak w "ogławianiu buraków" (Ruebenkoepfen), jako alternatywa "Abgipfeln"
+1
8 hrs
Abgipfeln der Bäume
Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm
ABGIPFELN, in cacumine praecidere, ein gewächs oben abbrechen: einen baum oder weinstock; schneiden, rebenklauben, jeten, binden, abgipfeln, steckenziehen. ...
germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuech... - 77k - Ähnliche Seiten
ABGIPFELN, in cacumine praecidere, ein gewächs oben abbrechen: einen baum oder weinstock; schneiden, rebenklauben, jeten, binden, abgipfeln, steckenziehen. ...
germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuech... - 77k - Ähnliche Seiten
Something went wrong...