Member since Apr '11

Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
Spanish to Portuguese

cristina falcão
Medical, Pharmaceutical and Law

Lisbon, Lisboa, Portugal
Local time: 09:20 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
User message
Your work is my priority
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Interpreting, Subtitling, Transcription, Voiceover (dubbing), Training, Software localization
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMedical (general)
Medical: CardiologyMedical: Instruments
Government / PoliticsInternet, e-Commerce
Medical: DentistryScience (general)
Medical: PharmaceuticalsLaw (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 75, Questions answered: 59
Blue Board entries made by this user  6 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 8
English to Portuguese: HbA1c
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
HbA1c is formed by the non-enzymatic glycation of the N-terminus of the b-chain of hemoglobin A.
The level of HbA1c is proportional to the level of glucose in the blood and is widely accepted as an indicator of the mean daily blood glucose concentration over the preceding two months.
Recent studies have shown that the regular measurement of HbA1c leads to changes in diabetes treatment and improvement of metabolic control as indicated by a lowering of HbA1c values.
Principles of the Procedure
The concentration of A1c and the concentration of total hemoglobin are measured and the ratio is reported.
The automated method (A1c and tHb_2) uses 4 reagents: A1c Denaturant Reagent (A1c DENAT), Total Hemoglobin Reagent (tHb_2), A1c Agglutinator Reagent (A1c R1) and A1c Antibody Reagent (A1c R2).
In an automated pretreatment step, the whole blood sample is mixed with the A1c Denaturant Reagent.
The red blood cells are lysed and the hemoglobin chain is hydrolyzed by the protease present in the reagent.
For the measurement of total hemoglobin, the Total Hemoglobin Reagent (tHb_2) is used.
The method is based on the conversion of all hemoglobin derivatives into alkaline hematin in an alkaline solution of a nonionic detergent as described in the original procedure of Wolf, Lang, and Zander.
A latex agglutination inhibition method is used for the measurement of specific A1c.
A second protease in the R1 reagent further hydrolyzes the HbA1c sample to a glycated pentapeptide, which competes with the agglutinator (synthetic polymer containing multiple copies of the immunoreactive portion of A1c) for the anti-HbA1c antibody, thereby reducing the rate of agglutination.
A concentration curve is obtained by monitoring the change in scattered light as a change of absorbance.
The actual change in absorbance is inversely proportional to the concentration of A1c in the sample.


Translation - Portuguese
A HbA1c é formada pela glicosilação não-enzimática do grupo N-terminal da cadeia β da molécula de hemoglobina.
O nível de HbA1c é proporcional ao nível de glicose no sangue e é amplamente aceite como um indicador da concentração média diária de glicose no sangue nos últimos 2 – 3 meses.
Estudos recentes mostram que a medição regular da HbA1c se traduz numa redução dos valores de HbA1c, permitindo alterar a terapêutica prescrita, além de proporcionar um controlo metabólico mais eficaz.
Princípios do procedimento
Determina-se a relação entre a concentração de A1c e a concentração de hemoglobina total.
O método automatizado (A1c e tHb_2) usa 4 reagentes:A1c Reagente Desnaturante (DENAT A1c), Reagente de Hemoglobina Total (tHb_2), Reagente Aglutinador (A1c R1) e Reagente Para Anticorpos A1c (A1c e R2).
O primeiro passo, ou pré - tratamento, é totalmente automatizado e consiste na mistura da amostra de sangue total com o Reagente Desnaturante A1c.
Os glóbulos vermelhos sofrem lise celular e a protéase do reagente provoca a hidrólise da cadeia de hemoglobina.
O reagente de hemoglobina total (tHb_2) é utilizado para a medição da hemoglobina total.
O método fundamenta-se na conversão de todos os derivados da hemoglobina em hematina alcalina por meio de um complexo de solução alcalina com detergente não iónico, tal como descrito no procedimento original de Wolf, Lang, e Zander.
A hemoglobina A1c específica é determinada por um ensaio de inibição da aglutinação do látex.
O reagente R1 tem uma segunda protéase que permite uma hidrólise adicional da amostra de HbA1c num penta péptido glicolisado, o qual vai competir com o aglutinador (polímero sintético com cópias múltiplas da parte imunorreactiva do A1c) pelo anticorpo anti-HbA1c, reduzindo, deste modo, a velocidade de aglutinação.
A monitorização das alterações na difusão da luz, como indicador de alteração de absorvência, permite obter uma curva de concentração.
A alteração da absorvência é inversamente proporcional à concentração de A1c na amostra.
English to Portuguese: Legal - Company Law
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
To further its objects the Corporation may:

- make contributions to any scheme or fund for providing sickness or compassionate allowances, life assurance or other benefits for employees (not being Members of the Corporation) or ex-employees of the Corporation;

- pay, or make grants, revocable or irrevocable, and either subject or not subject to any terms or conditions of pensions or other benefits to employees or ex-employees (including a Managing Director) and their dependants, or to any of such persons, including pensions or benefits additional to those, if any, to which such employees or ex-employees (including a Managing Director) or their dependants are or may become entitled under any such scheme or fund as mentioned in the last preceding paragraph.
Any such pension or benefit may be granted to an employee either before and in anticipation of or upon or at any time after his actual retirement.

- establish and support or aid in the establishment and support of any other organisations and subscribe, lend or guarantee money or property for charitable purposes;

- become a member, associate or affiliate of or act as trustee or appoint trustees of any other organisation (including without limitation any charitable trust of permanent endowment property held for any of the charitable purposes included in the Corporation’s objects);

- undertake and execute charitable trusts;

- amalgamate with or acquire or undertake all or any of the property, liabilities and engagements of any body having objects wholly or in part similar to those of the Corporation;

- co-operate with charities, voluntary bodies, statutory authorities and other bodies and exchange information and advice with them;

- insure the property of the Corporation against any foreseeable risk and take out other insurance policies as are considered necessary by the Trustees to protect the Corporation;

- provide indemnity insurance to cover the liability of the Trustees which by virtue of any rule of law would otherwise attach to them in respect of any negligence, default, breach of trust or breach of duty of which they may be guilty in relation to the Corporation, including without limitation any liability to make a contribution to the Corporation’s assets as specified in section 214 of the Insolvency Act 1986 (wrongful trading);



Translation - Portuguese
Para atingir os seus objectivos, a Sociedade poderá:

- contribuir para qualquer regime ou fundo que assegure subsídios de doença ou invalidez, seguro de vida ou outros benefícios para empregados (que não sejam membros da Sociedade) ou ex-empregados da Sociedade;

- pagar ou conceder subvenções revogáveis ou irrevogáveis, quer estejam ou não sujeitas a quaisquer termos e condições, de pensões ou outros benefícios a empregados ou ex-empregados (incluindo um Administrador Executivo) e seus dependentes, ou a qualquer dessas pessoas, incluindo pensões ou benefícios complementares às anteriores, se aplicável, aos quais os referidos empregados ou ex-empregados (incluindo um Administrador Executivo) ou seus dependentes, tenham ou venham a ter direito, ao abrigo de qualquer regime ou fundo, como referido no parágrafo anterior.
Qualquer destas pensões ou benefícios pode ser concedida a um empregado quer seja antes e em antecipação de, ou a pedido, ou em qualquer momento após a sua reforma efectiva.

- instituir e apoiar ou auxiliar na fundação e apoio de quaisquer outras organizações e contribuir, emprestar ou afiançar dinheiro ou bens para fins de caridade;

- tornar-se membro, associado ou afiliado de, ou agir como curador ou designar curadores de qualquer organização (incluindo, sem limitação, qualquer fundo de caridade com bens assegurados de registo permanente para qualquer dos fins de caridade estabelecidos nos objectivos da Sociedade);

- constituir e executar fundos de caridade;

- coadunar com ou adquirir ou executar a totalidade ou parte dos bens, obrigações e compromissos de qualquer organismo que tenha objectivos no todo ou em parte semelhantes aos da Sociedade;

- cooperar com instituições de caridade, organizações de voluntários, outros órgãos estatutários e outras organizações e trocar informações e pareceres com eles;

- assegurar os bens da Sociedade contra qualquer risco previsível e comprar outras apólices de seguro que forem consideradas como necessárias pelos Curadores para proteger a Sociedade;

- prover seguro de responsabilidade civil que cubra a responsabilidade de Curadores que, em virtude de qualquer Estado de direito, de outra forma lhes seriam atribuídos, em relação a qualquer negligência, omissão, abuso de confiança ou violação do dever do qual eles possam ser culpados em relação à Sociedade, incluindo, sem limitação, qualquer responsabilidade de contribuir para os activos da Sociedade, conforme especificado na secção 214 da Lei de Insolvência de 1986 (comércio ilegal);


English to Portuguese: Commercial – Advertising
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
I-Teck® XS. You Want It.

The I-Teck® XS makes it easier than ever to pursue your passions and stay connected to the people and things you care about most. You can navigate with ease using intuitive gestures and with clean, sleek visuals it looks great too. Multitask like crazy with the new application switcher. Check updates from all of your social and RSS feeds at once: Twitter®, Facebook®, CNN® – everything. Panes on the home screen let you organize your apps and content so you can get to your favourites fast. A new web experience gives you fast page loading, and tabbed browsing, so you can have multiple pages open at once. Multimedia applications are intuitive, easy to use and linked up closely with other functions and features. Snap great pictures, then organize and share them with ease. The built-in YouTube® application makes it just as simple to publish and view videos. And all your content is easy to access, because now, universal search combs through everything on your smartphone at once – including your messages, applications, multimedia, and options – and even reaches out to search the web too.

I-Teck® Apps – You Want It… So Do It!

I-Teck® software enables you to get the most from your I-Teck® XS – for fun or for business, or both! With our apps you can do more of what you adore doing, and they’ll help you get the things you’ve got to do done faster too…

I-Teck® - Snap It – Share It!

I-Teck® boasts a top-spec digital camera that lets you snap those special moments and record video - so simple to share with friends and family!

I-Teck® - Battery Life-a-go-go!

I-Teck® ensures you are never left without juice, thanks to its whopping 4.5 hours of talk time, it really has the stamina to go the distance!

I-Teck® - Make It Your Own!

It’s so easy to personalise your I-Teck® with themes, games, social networking apps – so you can set your I-Teck® up just the way you want it.

I-Teck® - Get In Sync!

With the unique I-Teck® sync software you can sync your computer and your
I-Teck® and add and remove applications from your I-Teck®, perform back-ups and restore files with ease.




Translation - Portuguese




I




I-Teck ® XS. Você Quer.

Com o " I-Teck ® XS" tudo é mais fácil, mergulhe nos seus passatempos favoritos e fique ligado às pessoas e coisas que lhe são mais queridas. Pode navegar com facilidade através de gestos intuitivos e o I-Teck ® XS tem uma interface gráfica simples e elegante. Use a multitarefa à sua vontade com a nova aplicação funcional. Fique imediatamente a par de todas as actualizações das suas redes sociais e dos seus feeds de notícias: Twitter ®, Facebook ®, CNN ® -tudo. A nova organização de conteúdo e aplicações no ecrã de trabalho permitem o acesso rápido aos seus favoritos. Uma nova experiência de Internet garante a abertura relâmpago de páginas com rápida navegação por separadores. As aplicações multimédia são intuitivas, fáceis de usar e compatíveis com outras funções e componentes. Capture, organize, e partilhe facilmente momentos maravilhosos. A aplicação YouTube ® incorporada torna a visualização partilhada de vídeos simplicíssimas. O novo sistema de procura acede a todo o conteúdo do seu “smartphone” ao mesmo tempo – incluindo as suas mensagens, aplicações, multimédia e opções - e consegue ainda pesquisar na Internet.

I-Teck ® Apps - Você Quer ... Logo, Faça!

O “software” do I-Teck ® permite obter o máximo de seu I-Teck ® XS - para divertimento, negócios, ou ambos! Com as nossas aplicações, pode fazer mais coisas de que gosta e ao mesmo tempo tem ajuda para fazer mais depressa aquilo que tem que fazer...

I-Teck ® - Fotografe e Partilhe!

I-Teck ® tem uma câmara digital especializada que lhe permite fotografar aqueles momentos especiais e gravar em vídeo - tão simples para partilhar com amigos e família!

I-Teck ® - Bateria para durar!

I-Teck ® garante que nunca fica sem carga graças às suas 4,5 horas extra de bateria, tem mesmo resistência para andar!

I-Teck ® - Personalize-o!

É tão fácil de personalizar o seu I-Teck ® com temas, jogos, aplicações de redes sociais - assim pode definir o seu I-Teck ® tal como gosta.

I-Teck ® - Sincronize-o!

Com o “software” único de sincronização do I-Teck ® pode sincronizar o seu computador e o seu I-Teck ® e adicionar e remover aplicações do seu I-Teck ®, faça cópias de segurança e restaure ficheiros com facilidade.





English to Portuguese: Manufacturing - Industrial Machinery
General field: Other
Detailed field: Manufacturing
Source text - English
Hot fill: for acid products filled at temperatures above 85°C
It may be necessary to maintain these packs at high temperature for a short time prior to cooling for such products. It is normal practice for cans to be inverted after seaming to ensure correct heat processing, and this may be carried out in a water bath or spray / tunnel pasteurizer without overpressure.

To reduce risk of damage to the foil during pasteurization, the E-Z-Peel end should ideally be seamed as fixed end. Note that foil doming is not controlled by overpressure, therefore time in the heating zone should be kept to a minimum.

Pasteurization: for acid products filled at temperatures below 85°C
Packs must be heated to temperatures typically between 90-100°C prior to cooling for such products, and this may be carried out in a water bath or spray / tunnel pasteurizer without overpressure.

Overpressure Sterilization: for all low acid products
Sterilization cycles must be designed such that foil peeling and excessive stretching of the foil during sterilization is avoided.

Air overpressure required is typically 1-2 bar greater than steam pressure for the sterilization temperature in question, for example:

• for sterilization at 121°C typical total pressure = between 2.0-3.0 bar
• for sterilization at 130°C typical total pressure = between 2.7-3.7 bar.

For each category of product, the overpressure profile should be determined by trial using pressure measurement probes to establish the level of differential pressure experienced.

Packs with high oil content in the liquid phase may require a lower overpressure cycle than those having an aqueous liquid phase.

The actual total sterilization pressure, its profiled increase during the come-up phase and profiled reduction during cooling, are related to expansion of the foil diaphragm. The pressure profile of the retort should be defined by means of trials to ensure that the pressure differential across the foil is minimized.

Pressure differentials (internal can pressure minus retort / external pressure) should preferably be in the range –0.3 bar to 0 bar at all times, but especially during come up and sterilization.

Excessive external pressure may cause “over-dishing”/ stretching or other deformation of the foil which could lead to foil rupture / implosion, or a distorted appearance of the foil after sterilization. Packs with low fill weights or large headspace volume are most susceptible to this problem.
Translation - Portuguese
Envasilhamento a quente: para produtos ácidos envasilhados a temperaturas acima de 85°C
Pode ser necessário conservar estes vasilhames, a uma temperatura elevada, durante um curto período de tempo, antes da sua refrigeração. Faz parte do processo, virar as embalagens depois da costura para garantir o tratamento térmico adequado, o qual pode ser feito por meio de um banho de água ou banho de água por aspersão/ pasteurizador de túnel sem sobrepressão.
O recipiente deve ser selado"para trás" com a folha do lado fixo do E-Z-Peel™ para reduzir o risco de danos na folha durante a pasteurização. Tenha em atenção que o depósito da superfície convexa na folha não é controlado por sobrepressão, pelo que a passagem pela zona de calor deve ser rápida.
Pasteurização: para produtos ácidos envasilhados a temperaturas abaixo de 85 ° C.
Os vasilhames devem ser aquecidos a temperaturas entre 90-100°C antes da refrigeração dos mesmos o que pode ser feito por meio de um banho de água ou banho de água por aspersão/ pasteurizador de túnel, sem sobrepressão.

Esterilização com sobrepressão: para todos os produtos com baixa acidez

Os ciclos de esterilização devem ser concebidos de forma a evitar a descolagem e excesso de dilatação da folha durante a esterilização.
A sobrepressão atmosférica necessária é geralmente superior a 1-2 bares de pressão de vapor para a temperatura de esterilização em questão, por exemplo:

• para esterilização a 121 °C a pressão total normal = entre 2.0-3.0 bares
• para esterilização a 130 °C a pressão total normal = entre 2.7- 3.7 bares.

Para cada categoria de produto, o perfil de sobrepressão deve ser determinado por teste usando sondas de medição de pressão para estabelecer o nível diferencial de pressão testado.
Vasilhames com alto teor de óleo na fase líquida podem precisar de um ciclo com menor sobrepressão em comparação com os que têm fase líquida aquosa.

A pressão real total de esterilização, tem o seu perfil de incremento durante a fase de subida e perfil de redução durante a refrigeração, os quais estão relacionados com a expansão do diafragma da folha. O perfil de pressão da autoclave deve ser definido por meio de testes para assegurar que o diferencial de pressão na folha é minimizado.

Os diferenciais de pressão (pressão interna da embalagem menos pressão interna/externa da autoclave) devem ter, preferencialmente, um intervalo de – 0.3 a 0 bares, em todas a fases, e especialmente durante a subida e esterilização.

Excessiva pressão externa pode causar “sobre-achatamento”/ dilatação ou outra deformação da folha que poderia levar à ruptura/implosão ou aparência distorcida da folha após esterilização. Vasilhames parcialmente cheios, com baixo peso ou muito espaço vazio são os mais susceptíveis de ter este problema.
English to Portuguese: Finance - Equity Markets
General field: Other
Detailed field: Finance (general)
Source text - English
UK Equities Supply & Demand Fundamentals Remain Buoyant
Following a marked increase in M&A and equity issuance this year, in parallel with continued solid dividend growth and plenty of share buybacks, we look again at the UK market liquidity outlook…
In essence, equities demand is based upon buybacks, dividends and M&A, while ‘supply’ is generated from new equity issuance and domestic institutional equity flows.

Pension funds selling £4 billion of UK stock each quarter.
The principal supplier of equities to the marketplace in recent years has been the UK pension funds.
Despite pension funds having been net sellers every year since 1995, the selling pace has quickened in the last couple of years with an average quarterly outflow now of around £4 billion — a situation that we believe is likely to continue.
However, we our belief is that long-term insurance companies won’t turn out to be significant net sellers of equities from here.

Gross equity issuance rising sharply, but eclipsed by buybacks.
The other principal equity supply source is issuance.
2Q06 saw the greatest amount of equity issuance in the last three years, even though the percentage (15%) of companies’ overall fund raising still remains modest.
In contrast, net of buybacks, the situation looks very different: The last time we saw positive net equity issuance was way back in 2Q04.

2006 total cash return yield set to be more than 5%.
The readiness of companies to buy back their own stock over the past few years has had a noticeable impact on UK equities demand.
We calculate that in 2003 UK companies spent in the region of £7 billion buying back their own stock; however, we our (conservative) forecast now is that this figure will hit £30 billion this year.
With our top-down forecast of 8% dividend growth, our view is that UK companies could return around £75 billion of cash to shareholders in total this year, equivalent to an overall yield of 5.2%.

2006 M&A led by private equity rather than corporates.
The most significant swing factor in establishing the net demand/supply for equities is M&A, and this has been rising over the last three years.




Translation - Portuguese
A Oferta E Procura De Acções No Reino Unido Continua Em Alta.
Este ano, assistimos novamente a uma expectativa de liquidez dos mercados financeiros do Reino Unido, após um acentuado aumento em F&A e emissão de acções em paralelo com um crescimento sólido de dividendos e recompra de acções próprias...
Fundamentalmente, a procura de acções tem por base as recompras, dividendos e F&A , enquanto que a oferta advém da emissão de novas acções e dos fluxos domésticos institucionais.

Fundos de Pensões com vendas trimestrais de GBP 4 mil milhões do mercado financeiro do Reino Unido.
Nos últimos anos, os Fundos de Pensões tem sido o principal fornecedor de acções para o mercado financeiro do Reino Unido.
Não obstante o facto de os Fundos de Pensões terem sido os valores com maior venda líquida desde 1995, o seu ritmo de venda aumentou nos últimos dois anos com um fluxo trimestral médio de (agora) GBP 4 mil milhões - uma tendência que prevemos se mantenha.
No entanto, pensamos que as empresas de seguros de longo prazo não vão ter relevância como fornecedores de acções com grande venda líquida, dentro deste quadro.

Nota-se uma subida rápida na emissão bruta de acções, embora ofuscada pelas recompras.
A outra fonte principal da oferta de acções é a emissão.
A maior quantidade de acções emitidas dos últimos três anos registou-se no segundo trimestre de 2006, muito embora a percentagem geral de captação de recursos pelas empresas (15%) ainda seja bastante modesta.
Em contrapartida, a liquidez das recompras apresenta uma situação bastante diferente: a última vez que verificámos emissão de acções com valor líquido positivo foi no segundo trimestre de 2004.

2006 prevê-se que o rendimento do retorno total de dinheiro seja superior a 5%.
A disponibilidade das empresas para comprar de volta as suas próprias acções ao longo dos últimos anos teve um impacto notável na procura de acções no Reino Unido.
Calculamos que em 2003 as empresas do Reino Unido gastaram cerca de GBP 7 mil milhões na recompra das suas próprias acções; no entanto, a nossa previsão (conservadora) é no sentido de que este número atinja GBP 30 mil milhões este ano.
Com nossa previsão dedutiva de 8% de crescimento dos dividendos, estimamos que as empresas do Reino Unido poderiam dar, este ano, um retorno em dinheiro aos seus accionistas de cerca de GBP 75 mil milhões, o que seria equivalente a um rendimento global de 5,2%.

2006 F&A são lideradas por capital privado e não por empresas.
As F&A são o factor de oscilação com maior significado para determinar a liquidez na procura e oferta de acções, o qual tem vindo a crescer nos últimos três anos.



Spanish to Portuguese: Con información de la boya denominada
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - Spanish
Con información de la boya denominada Station 3498098– Little South, Florida, se realizó el
análisis del oleaje normal, que es el oleaje que actúa la mayor parte del tiempo, generado bajo
condiciones meteorológicas normales para un periodo del año 2006 al 2016. De este análisis, se
pudo conocer que el oleaje incidente proviene de manera general (para ocho direcciones), de las
direcciones sur (S), suroeste (SW), oeste (W) y noroeste (NW), siendo la de mayor incidencia, la
dirección oeste (W) (con una frecuencia de 43.83%). Por otro lado, de forma más específica (para
16 direcciones), el oleaje incidente proviene de las direcciones oeste (W), sur-suroeste (SSW),
sur (S) y oeste-noroeste (WNW), siendo la de mayor incidencia, la dirección oeste (W) (con una
frecuencia de 34.19%). La altura de ola significante H1/3 obtenida a partir de 181,897
observaciones (del 2006 al 2016), resultó de H1/3 = 1.93 m; adicionalmente, se obtuvieron las
alturas de ola significantes para cada una de las estaciones del año, siendo la de mayor magnitud
la de invierno, con H1/3 = 2.23 m, mientras que la de menor magnitud, corresponde a la de verano,
con H1/3 = 1.41 m; la altura máxima registrada en el periodo de información, fue de H = 5.98 m y
se presentó en invierno. Por otro lado, el periodo de ola significante T1/3, obtenida a partir de
181,897 observaciones (del 2006 al 2016), resultó de T1/3 = 17.01 s; adicionalmente, se obtuvieron
los periodos de ola significantes para cada una de las estaciones del año, siendo el de mayor
magnitud, el correspondiente a primavera, con T1/3 = 17.61 s, mientras que el de menor magnitud,
corresponde a otoño, con T1/3 = 16.97 s; el periodo máximo registrado en todo el periodo de
información, fue de T = 22.00

Mes
A
M
J
J
A
S
O
N
D
E
F
M
A
M
J
J
A
PREPARACIÓN DEL SITIO
Excavación en
Suministro de los ductos
 Transferencia a la torre de soldadura
CONSTRUCCIÓN
Tendido del tubo
Enterramiento del poliducto
Tablestacado
Monoboya
 Fijación de la monoboya
Sistema múltiple de válvulas (PLEM)
Fijación del sistema múltiple de válvulas
Fibra óptica
Mangueras de interconexión
Mangueras flotantes
Prueba de hermeticidad
Diablo instrumentado
Prueba y operación del sistema
ACTIVIDAD
DESCRIPCIÓN
Demolición del tanque (POR MDA)
Dicha actividad será realizada por MDA. El sitio contiene dos tanques existentes que requerirán ser demolidos e implicará el desmantelamiento o la remoción de placas y piezas de acero estructural, cimientos de concreto, tubería, equipo mecánico y alojamiento del cuarto de bombas.
Inspección del sitio
Se llevará a cabo la inspección del sitio para establecer un punto de control y evaluar la elevación a través de todo el sitio de proyecto. Esta se utilizará a lo largo del proyecto para mantener un punto común de elevación.
Limpieza y desbroce
Las actividades de limpieza y desbroce tomarán lugar en el área reservada para la carga de camiones y oficinas administrativas. Esta área no cuenta con estructuras existentes y se necesitará quitar la capa superficial del suelo y vegetación.
Nivelación del sitio
Se le realizará una nivelación final al sitio del proyecto con material de relleno adecuado, según sea necesario. La nivelación del sitio facilitará la construcción de instalaciones sobre el suelo, así como a mantener los drenajes existentes lo más posible.
Gases de efecto invernadero directos generados por la maquinaria y equipo
MAQUINARIA Y EQUIPO
Consumo del combustible
(m3)
Poder calorífico del combustible (MJ/m3)
ECO2 (Ton)
CH4 (kg)
N2O (kg)
Grúa 80 TN
959.804519
0.029865949
0.205823169
Canastilla elevadora de personal 60´
959.804519
Canastilla elevadora de personal 80´
959.804519
0.079880691
Canastilla elevadora de personal 135´
959.804519
0.007066177
Compresor de aire acondicionado para motor a diésel
0.004469138
0.030799359
Generador 25-49Kw
0.950142051
Camioneta Pickup de cama plana y doble cabina
4.570553031
1.7640731
Tractocamión de patio y traslado con remolque
959.804519
0.07979834
Camión cisterna de agua
1.1220
959.804519
0.07979834
0.004469138
0.030799359
Máquina de fusión
4.1570
959.804519
0.295652137
0.016558116
0.114111351
Excavadora 40-49 MT
13.6460
959.804519
0.970524192
0.054354594
Minicargadora
2.6260
959.804519
0.072084775
Retroexcavadora /Pala cargadora grande,13HP, 450F
0.6400
959.804519
0.017568262
Compactador de rodillo liso 40-48”
0.128550266
Torres de iluminación portátiles
0.558730621
0.031291931
Montacargas 12K
0.243875674
0.013658354
0.094127453
Camión de volteo
Bailarina compactadora
959.804519
0.117208256
0.006564295
0.045238274
Rodillo compactador manual 24”-33”
959.804519
Van (furgoneta) para 15 pasajeros
852.965255
0.007681805
Soldadoras 200-250 amp
959.804519
0.329487262
1.418279226

Residuos peligrosos. Con base en la NOM-051-SERMANAT-2003, que establece las características, el procedimiento de identificación, clasificación y los listados de los residuos peligrosos, así como la consideración de que las disposiciones de la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos y su reglamento son de orden público e interés social, y tienen por objeto propiciar el desarrollo sustentable y establecer, entre otras, las bases para garantizar el derecho de toda persona a vivir en un medio ambiente adecuado para su desarrollo, salud y bienestar; definir los principios de la política ambiental y los instrumentos para su aplicación; la preservación, la restauración y el mejoramiento del ambiente, así como la prevención y el control de la contaminación del aire, agua y suelo.
EMISIONES – GASES DE COMBUSTIÓN
 Comisión Interorganizacional del Daño Climático (2011). Guía Práctica para el Cálculo de Emisiones de Gases de Efecto Invernadero (GEI). Recuperada el 21 de abril de 2015 en
 Diario Oficial de la Federación (2016). Acuerdo que establece las particularidades técnicas y las fórmulas para la aplicación de metodologías para el cálculo de emisiones de gases o compuestos de efecto invernadero. SERMANAT.
 Factores de conversión usados en el Sector Energético. Recuperada 21 de abril de 2015
 Lista de combustibles 2016 que se considerará para identificar a los usuarios con un patrón de alto consumo, así como los factores para determinar las equivalencias en términos de barriles equivalentes de petróleo. Recuperada 21 de abril de 2015.
REFERENCIAS PARA GASES DE EFECTO INVERNADERO:
 BES: 05/07/2013 ACUERDO que establece las particularidades técnicas y las fórmulas para la aplicación de metodologías para el cálculo de emisiones de gases o compuestos de efecto invernadero
 Factores de conversión usados en el sector energético
Translation - Portuguese

Com a informação da bóia denominada Estação 3498098– Little South, Flórida, realizou-se a análise da ondulação normal, que é a ondulação que existe na maioria das vezes, gerada em condições meteorológicas normais para um período entre 2006 e 2016. A partir desta análise, soube-se que a ondulação incidente provem de maneira geral (para oito direções), das direções sul (S), sudoeste (SW), oeste (W) e noroeste (NW), sendo a de maior incidência, a direção oeste (W) (com uma frequência de 43.83%). Por outro lado, mais especificamente (para 16 direções), a ondulação incidente vem das direções oeste (W), sul-sudoeste (SSW), sul (S) e oeste-noroeste (WNW), sendo a de maior incidência, a direção oeste (W) (com uma frequência de 34.19%). A altura significativa da onda H1/3 obtida a partir de 181,897 observações (de 2006 a 2016), resultou de H1/3 = 1.93 m; Além disso obtiveram-se as alturas significativas de ondas para cada uma das estações do ano, sendo que a que teve maior magnitude foi a de inverno com H1/3 = 2.23 m, enquanto a de menor magnitude corresponde à do verão, com H1/3 = 1.41 m; A altura máxima registada no período de informação foi de H = 5.98m e aconteceu no inverno. Por outro lado, o período significativo da onda T1/3, obtida a partir de 181,897 observações (de 2006 a 2016), resultou de T1/3 = 17.01 s; adicionalmente, obtiveram-se períodos significativos de ondas para cada uma das estações do ano, sendo o de maior magnitude, a correspondente à primavera, com T1/3 = 17.61 s, enquanto o de menor magnitude corresponde ao outono, com T1/3 = 16.97 s; O período máximo registado em todo o período de informação foi T = 22.00 s.

Mês
AMJJASONDEFMAMJJA

PREPARAÇÃO DO LOCAL

Escavação em

Fornecimento dos tubos

Transferência para a torre de soldagem

CONSTRUÇÃO

Colocação do tubo

Enterro do oleoduto

Estacas-prancha

Monobóia

Fixação da monobóia

Sistema de válvulas múltiplas (PLEM)

Fixação do sistema de válvulas múltiplas

Fibra óptica

Mangueiras de interconexão

Mangueiras flutuantes

Teste de estanqueidade

Pig instrumentado

Teste e operação do sistema

ATIVIDADE DESCRIÇÃO

Esta atividade será realizada por MDA. O local contém dois tanques existentes
Demolição do tanque (POR que vão precisar de demolição e envolverá o desmantelamento ou remoção de

MDA) placas e peças de aço estrutural, cimentos de concreto, tubagem, equipamento

mecânico e colocação da sala de bombas.

A inspeção do local será realizada para estabelecer um ponto de controlo e
Inspeção do local avaliar a elevação através de todo o local do projeto. Esta será utilizada durante

do projeto para manter um ponto comum de elevação.

As atividades de limpeza e desbaste serão feitas na área reservada a
Limpeza e desbaste a carga de camiões e escritórios administrativos. Esta área não tem
estruturas existentes e será necessário remover a capa superficial do solo e
vegetação.

Far-se-á um nivelamento final no local do projeto com material de enchimento
Nivelamento do local adequado, conforme necessário. O nivelamento do local facilitará a construção de
instalações sobre o solo, além de manter o mais possível os drenos existentes
po

Gases de efeito estufa gerados por máquinas e equipamentos
Consumo Poder calorífico
do ECO2 CH4 N2O
A do combustível
combustível (Ton) (kg) (kg)
(MJ / m3)
(m3)


Guindaste 80 TN 959.804519 0.029865949 0.205823169

Cesta elevatória de
funcionários 60´ 959.804519
Cesta elevatória de
funcionários 80´ 959.804519 0.079880691
Cesta elevatória de
funcionários 135´ 959.804519 0.007066177
Compressor de ar
condicionado para motor
a gasóleo 0.004469138 0.030799359
Gerador 25-49Kw 0.950142051

Camioneta Pickup de caixa aberta
e cabine dupla 4.570553031 1.7640731
Camião trator de pátio
transporte com reboque 959.804519 0.07979834
Camião-cisterna de água 1.1220 959.804519 0.07979834 0.004469138 0.030799359

Máquina de fusão 4.1570 959.804519 0.295652137 0.016558116 0.114111351

Escavadora de 40-49 MT 13.6460 959.804519 0.970524192 0.054354594

Minicarregadeira 2.6260 959.804519 0.072084775

Retroescavadora / Pá
carregadeira grande, 13HP,
450F 0.6400 959.804519 0.017568262
Compactador de rolos liso
40-48'' 0.128550266
Torres de iluminação
portáteis 0.558730621 0.031291931
Empilhadeira 12K 0.243875674 0.013658354 0.094127453

Camião basculante

Compactador pneumático 959.804519 0.117208256 0.006564295 0.045238274

Rolo compactador manual
24 "-33" 959.804519
Van (furgoneta) para 15
passageiros 852.965255 0.007681805
Soldadoras 200-250 amp 959.804519 0.329487262

1.418279226
Resíduos perigosos. |||UNTRANSLATED_CONTENT_START|||Con base en la NOM-051-SERMANAT-2003, que establece las características, el procedimiento de identificación, clasificación y los listados de los residuos peligrosos, así como la consideración de que las disposiciones de la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos y su reglamento son de orden público e interés social, y tienen por objeto propiciar el desarrollo sustentable y establecer, entre otras, las bases para garantizar el derecho de toda persona a vivir en un medio ambiente adecuado para su desarrollo, salud y bienestar; definir los principios de la política ambiental y los instrumentos para su aplicación; la preservación, la restauración y el mejoramiento del ambiente, así como la prevención y el control de la contaminación del aire, agua y suelo.|||UNTRANSLATED_CONTENT_END|||


EMISSÕES - GASES DE COMBUSTÃO

Comissão Interorganizacional das Alterações Climáticas (2011). Guia prático para o cálculo das emissões de gases de efeito estufa (GEE). Recuperado em 21 de abril de 2015 em

Jornal Oficial da Federação (2016). Acordo que estabelece as peculiaridades técnicas e as fórmulas para a aplicação de metodologias para o cálculo de emissões de gases ou compostos de efeito estufa. SERMANAT.

Fatores de conversão utilizados no setor energético. Recuperado em 21 de abril de 2015 em

Lista de combustíveis 2016 que será usada para identificar utilizadores com um padrão de alto consumo, bem como os fatores para determinar as equivalências em termos de barris equivalentes de petróleo. Recuperado em 21 de abril de 2015.

REFERÊNCIAS PARA GASES DE ESTUFA:

BES: 05/07/2013 ACORDO que estabelece as peculiaridades técnicas e as fórmulas para a aplicação de metodologias para o cálculo de emissões de gases ou compostos de efeito estufa

Fatores de conversão utilizados no setor energético
















English to Portuguese: CJA Guidelines
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
Paragraph 2.22B(3) of the CJA Guidelines states that a case is complex if the “legal or factual issues. . . are unusual, thus requiring the expenditure of more time, skill and effort by the lawyer than would normally be required in an average case,” and that a case is extended if “more time is reasonably required for total processing than the average case”. Paragraph 2.22B(3) lists the following criteria as useful in determining fair compensation in extended or complex cases: responsibilities involved measured by the magnitude and importance of the case; manner in which duties were performed; knowledge, skill, efficiency, professionalism, and judgment required of and used by counsel; nature of counsel’s practice and injury thereto; any extraordinary pressure of time or other factors under which services were rendered; and any other circumstances relevant and material to a determination of a fair and reasonable fee.

To assist counsel in writing a “detailed memorandum supporting and justifying counsel’s claim that the representation given was in an extended or complex case, and that the excess payment is necessary to provide fair compensation,” the following topics are provided for counsel’s consideration. Some of these issues may not apply to a particular case or may not be noteworthy for this memorandum


Translation - Portuguese
O parágrafo 2.22B (3) das Orientações CJA afirma que um caso é complexo se as "questões jurídicas ou fatuais". . são incomuns, exigindo assim maior gasto de tempo, habilidade e esforço do advogado do que seria normalmente exigido num caso médio", e que um caso é prolongado se "razoavelmente for preciso mais tempo para o processamento total do que no caso médio". O parágrafo 2.22B (3) enumera os critérios seguintes como úteis para determinar a compensação equitativa em casos extensos ou complexos: responsabilidades envolvidas medidas pela magnitude e importância do caso; forma como as obrigações foram exercidas; conhecimento, habilidade, eficiência, profissionalismo e julgamento exigido e utilizado pelo advogado; natureza da prática do advogado e danos a ela causados; qualquer exigência extraordinária de tempo ou outros fatores de acordo com os quais se prestaram os serviços; e quaisquer outras circunstâncias relevantes e materiais para a determinação de uma remuneração justa e razoável.
Admitem-se-se os seguintes tópicos para a consideração do advogado no sentido de o ajudar a escrever um " relatório detalhado que apoia e justifica a alegação do advogado de que a representação prestada constituiu um caso prolongado ou complexo, e que o pagamento adicional é necessário para proporcionar uma remuneração justa". Algumas dessas questões podem não se aplicar a um caso em particular ou podem não ser dignas de nota para este relatório.
English to Portuguese: Pharma Industry
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
PIPELINE

Innovation is the cornerstone of what we do.
RESEARCH

Intellectual rigor. Sound science. Innovative approaches. These are hallmarks of XXX and how we maintain a healthy pipeline.

We focus on the discovery of drugs for rare endocrine diseases and related tumors with:
• HIGH UNMET MEDICAL NEED
• ESTABLISHED BIOLOGY
• BIOMARKER ENDPOINTS
• EARLY PHASE POC
• EFFICIENT REGISTRATION TRIALS


PROFESSIONALS
Sometimes it takes a small molecule to make a big impact.

Thousands of patients’ lives, and those of their families, are impacted by rare endocrine diseases. We have an opportunity to improve things for these underserved people. Our seasoned team has extensive experience in drug discovery and development in endocrine GPCRs, and we’ve built a highly productive drug discovery organization.
Read below to learn more about the areas we’ve been working on. Then we’d love to hear what you need and what your patients struggle with so we can get to work on that, too.

WHAT IS ACROMEGALY?
For most people, the body regulates hormones just like it’s supposed to. Nature expertly executes a careful balance, producing growth hormone (GH) in just the right amount at just the right time. But, for any number of reasons, things don’t always go as intended.
Acromegaly develops when a benign tumor grows on the pituitary gland and secretes increased levels of growth hormone (GH) during adulthood. As you might imagine, it’s a very rare disorder with an incidence of 3,000 new cases per year. There are about 25,000 acromegaly patients in the United States, and while it can develop at any age it usually affects middle-aged adults.

Clinical manifestations of acromegaly can vary, but in general the disease is characterized by somatic overgrowth (often bones in the hands, feet, and face), physical changes, multiple comorbidities (two or more medical conditions in a patient), and even premature mortality. These may be due to the direct effect of GH and/or IGF-1 (Insulin-like Growth Factor-1) on various organs and systems. Local effect of the tumor itself usually causes hypopituitarism (when a normal pituitary gland does not secrete the proper amount of hormones), or can cause visual problems.

PATHOPHYSIOLOGY

In normal pituitary function, Growth Hormone-Releasing Hormone (GHRH) stimulates the pituitary gland to secrete GH while the somatostatin hormone inhibits GH production. But in acromegaly, the micro- or macroadenoma is impervious to these regulatory instructions and secretes an increased level of GH. When the GH reaches the liver, it stimulates the liver to secrete increased levels of IGF-1. It is these increased IGF-1 levels that cause most of the metabolic dysfunction and somatic growth that present in acromegaly.
In a few people, acromegaly is caused by tumors in other parts of the body, such as the lungs or pancreas. Sometimes, these tumors secrete GH; in other cases they produce GHRH, which stimulates the pituitary to make more GH.2


Translation - Portuguese
MEDICAMENTOS EM DESENVOLVIMENTO

A inovação é o leme que nos conduz.
INVESTIGAÇÃO

Seriedade intelectual. Conhecimento sólido. Abordagens inovadoras. Esta é a imagem de marca da XXX e da robustez dos nossos medicamentos em desenvolvimento.

Centramo-nos na descoberta de medicamentos para doenças endócrinas raras e tumores relacionados com:
• NECESSIDADES DE SAÚDE POR SATISFAZER
• BIOLOGIA COMPROVADA
• ENDPOINTS DE MARCADORES BIOLÓGICOS
• FASE INICIAL DA PROVA DO CONCEITO
• EFICIÊNCIA DOS ENSAIOS CLÍNICOS


PROFISSIONAIS
Às vezes, uma pequena molécula pode ter um grande impacto.

Existem doenças endócrinas raras que afetam as vidas de milhares de doentes e das suas famílias. Temos a oportunidade de melhorar as perspetivas destas pessoas menos favorecidas. Temos uma equipa com uma vasta experiência na investigação e desenvolvimento de medicamentos em GPCR endócrinos e consolidámos uma organização de investigação e desenvolvimento de medicamentos altamente produtiva.
A seguir, saiba mais sobre as nossas áreas de trabalho. Gostaríamos de saber quais são as suas necessidades e as dos seus doentes para também lhes podermos dar resposta.

O QUE É ACROMEGALIA?
Para a maioria das pessoas, o corpo regula as hormonas como é suposto fazer. A natureza é mestre no equilíbrio perfeito ao produzir a hormona do crescimento (GH) na quantidade e momento certos. Mas, por várias razões, as circunstâncias não são sempre as mesmas.
A acromegalia resulta da produção excessiva de hormona do crescimento (GH) no adulto, normalmente provocada por um adenoma na hipófise. Trata-se de uma doença muito rara com uma incidência de 3 000 novos casos por ano. Nos Estados Unidos existem 25 000 doentes com acromegalia; embora a doença se possa desenvolver em qualquer idade tem maior incidência nos adultos de meia-idade.

As manifestações clínicas da acromegalia podem variar, mas, em geral, a doença caracteriza-se por crescimento somático excessivo (muitas vezes ossos das mãos, pés e cara), alterações físicas, comorbilidades múltiplas (duas ou mais condições médicas num mesmo doente) e até mortalidade prematura. Estes podem ser consequência do efeito direto da GH e/ou do IGF-1 (fator de crescimento semelhante à insulina tipo 1) em vários órgãos e sistemas. O efeito local do próprio adenoma causa geralmente hipopituitarismo (quando uma hipófise normal não produz a quantidade adequada de hormonas), ou pode causar problemas na visão.

FISIOPATOLOGIA

Se a hipófise tiver um funcionamento normal a Hormona Libertadora de Hormona de Crescimento (GHRH) estimula a hipófise a produzir GH; por outro lado, a somastatina inibe a produção de GH. No entanto, na acromegalia, os microadenomas ou macroadenomas não reconhecem estas instruções e proporcionam um aumento de GH. Quando a GH chega ao fígado, estimula-o a produzir níveis aumentados de IGF-1. São estes níveis aumentados de IGF-1 que causam a maior parte das disfunções metabólicas e o crescimento somático que caracterizam a acromegalia.
Em alguns casos a acromegalia também pode ser provocada por tumores nos pulmões ou pâncreas. Por vezes, estes tumores produzem GH; noutros casos produzem GHRH, o que estimula a hipófise a produzir mais GH.2

Glossaries Cristina Falcão
Translation education Master's degree - Catholic University (Law)/ Pharmacy University
Experience Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Apr 2011. Became a member: Apr 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Word, OmegaT, Aegisub, Antivirus., Audacity, Flawless 24/7 Internet connection, Office 2019, other, Trados Studio 2021, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
Website https://www.linkedin.com/in/cristinalfalcao/
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices cristina falcão endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

“If you do not understand it, you cannot translate it.”


I have a Master degree in Law and a Master degree in Pharmacy.


I worked as a lawyer, in the pharmaceutical industry and in pharmacy management


I specialize in medical, pharmaceutical (patents, clinical trials, medical
devices, medical reports, pharmacology, etc.)and legal translations but I also
translate many other subjects.


I also specialize in medical video interpreting and I am currently doing it for hospitals every
day. (English to Portuguese).


Language skills are not enough - technical translation requires technical knowledge. 


https://www.pharma-iq.com/contributor/cristina-falcao


Relevant Information:

Translation Rates Will Be Set According To Translation Job. Confidentiality
Agreements Are Fully Enforced. My Client’s Identities Will Not Be Disclosed.

SDL Trados Certification in Post Editing

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 75
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Portuguese44
Portuguese to English11
Portuguese to French8
English to Spanish4
English to French4
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Medical32
Law/Patents24
Tech/Engineering8
Other7
Science4
Top specific fields (PRO)
Medical (general)35
Law (general)20
Law: Contract(s)4
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Management4
Other4
Medical: Pharmaceuticals4

See all points earned >
cristinaffalcao's Twitter updates
    Keywords: Pharmaceuticals, English, Genetics, Clinical Trials, Pharmacology, Medical, Spanish, Neuroscience, Medical Devices, Languages. See more.Pharmaceuticals, English, Genetics, Clinical Trials, Pharmacology, Medical, Spanish, Neuroscience, Medical Devices, Languages, Surgery, Drug Labeling, Drug Leaflets, Healthcare, Law, Contracts, Patents, Copyright, Legal, French, Molecular Biology, Cellular Biology, Toxicology, Biotechnology, Business, Hygiene, Instruments, Technical, Sterilization, Portuguese, Italian, Medicine, . See less.


    Profile last updated
    Mar 19