Member since Apr '24

Working languages:
Spanish to Portuguese
English to Portuguese
Portuguese to Spanish
Portuguese to English
English to Spanish

Verena Pinheiro
VTranslations_Technical & Literary Doc

Belém, Paro, Brazil
Local time: 23:52 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
What Verena Pinheiro is working on
info
Apr 8 (posted via ProZ.com):  Estou terminando um trabalho sobre automóveis elétricos, portugues para inglês, 5500 palavras, para uma marca global. Hora do chá! ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Desktop publishing, Editing/proofreading, Interpreting, Native speaker conversation, Subtitling, Translation, Vendor management, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksEngineering (general)
LinguisticsMedical (general)
Science (general)Finance (general)
Law (general)Cinema, Film, TV, Drama
Education / PedagogyMusic


Rates
Spanish to Portuguese - Standard rate: 50 EUR per hour
English to Portuguese - Standard rate: 50 EUR per hour
Portuguese to Spanish - Standard rate: 50 EUR per hour
Portuguese to English - Standard rate: 50 EUR per hour
English to Spanish - Standard rate: 50 EUR per hour

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Portuguese to English: Imperialismo Europeu
General field: Other
Detailed field: History
Source text - Portuguese
Imperialismo Informal na Europa e no Império Otomano: A Consolidação das Raízes Míticas do Ocidente
“Colonialismo informal” e “imperialismo informal” são termos relativamente comuns na literatura especializada. O termo 'colonialismo informal' foi cunhado - ou pelo menos sancionado - por C. R. Fay (1940: (vol. 2) 399) significando uma situação em que uma nação poderosa consegue estabelecer o controle dominante em um território sobre o qual não tem soberania . O termo foi popularizado pelos historiadores económicos John Gallagher e Ronald Robinson (1953), que o aplicaram para estudar a expansão imperial britânica informal sobre porções de África. A diferença entre colonialismo informal e formal é fácil de estabelecer: em primeiro lugar, o controlo eVetivo completo é inviável, principalmente devido à impossibilidade de aplicar força militar e política direta em países que, de facto, são politicamente independentes. Eles têm as suas próprias leis, tomam decisões sobre quando e onde abrir museus e como educar os seus próprios cidadãos. No entanto, para sobreviverem no mundo internacional, precisam de construir alianças com as principais potências, e isso tem um preço. Muitos países do mundo encontravam-se nesta situação em meados e nas últimas décadas do século XIX: a Europa Mediterrânica, o Império Otomano, a Pérsia e estados independentes no Extremo Oriente e na América Central e do Sul. Uma simples classificação dos países em potências imperiais, impérios informais e colónias formais é, no entanto, apenas uma ferramenta analítica útil que mostra as suas falhas numa análise mais detalhada. Alguns daqueles que estão sendo incluídos como colônias informais na Parte II deste livro eram impérios em si, como o Império Otomano e, a partir dos últimos anos do século, a Itália (La Rosa 1986), e portanto tinham seus próprios impérios informais e formais. colônias.A razão pela qual foram aqui colocados juntos é que em todos eles houve um reconhecimento da necessidade de modernização seguindo modelos dominados pelo Ocidente. Todos eles tinham a presença (do norte) da Europa em suas terras - inicialmente principalmente britânicos e franceses, seguidos por alemães e indivíduos de outros estados europeus, principalmente de outros impérios, quer vivos, como o da Áustria-Hungria, ou em declínio, como a Suécia e a Dinamarca. Alguns destes europeus eram confiados para fornecer aconselhamento sobre questões políticas e culturais, ou mesmo foram nomeados para ocidentalizar os seus países. A distinção entre imperialismo formal e informal, no entanto, torna-se confusa quando alguns deles se tornaram quase-protetorados de uma das principais potências imperiais, sendo o Egito um exemplo disso (o Egito ficou sob ocupação militar britânica "temporária" em 1882 e tornou-se um protetorado adequado entre 1914 e 1922).Os impérios informais também poderiam ter colonialismo interno nos seus próprios territórios. Alguns desses problemas serão analisados mais detalhadamente nas Partes II e III deste livro. A Parte II trata do imperialismo informal e a Parte III volta-se para a arqueologia nas colónias formais.
Em 1906 foi publicada uma das primeiras histórias abrangentes da arqueologia.Seu autor, o professor alemão Adolf Michaelis (1835–1910), avaliou, em onze extensos capítulos, o que considerou serem os acontecimentos mais marcantes da história da disciplina. A Itália e a Grécia receberam mais atenção com nove capítulos. O Capítulo 10 foi dedicado às “descobertas únicas em países periféricos”, nas quais foram incluídos o Egipto, a Babilónia, o Norte de África e a Espanha. O trabalho finalizou com alguns comentários sobre a aplicação da ciência à arqueologia. Muito pouco da arqueologia do mundo colonial, isto é, para além da Itália e da Grécia clássicas e das origens imaginadas da civilização europeia no Egipto e no Médio Oriente, fazia parte do relato de Michaelis. As antiguidades na Ásia (com excepção da sua periferia mais ocidental), na Austrália, na África Subsariana e na América foram ignoradas. Curiosamente, a arqueologia do continente europeu para além das terras clássicas também foi negligenciada. No entanto, este capítulo e parte do seguinte focarão na arqueologia examinada por Michaelis. Em ambos, a discussão girará em torno do imperialismo informal. Talvez de forma controversa, a discussão do imperialismo informal começará com duas áreas menos poderosas politicamente da Europa, Itália e Grécia, onde os vestígios antigos representaram um poderoso capital simbólico para as potências imperiais europeias durante o período discutido neste capítulo, desde a partir da década de 1830.
Translation - English
Informal Imperialism in Europe and the Ottoman Empire: The Consolidation of the Mythical Roots of the West
‘Informal colonialism’ and ‘informal imperialism’ are relatively common
terms in the specialized literature. The term ‘informal colonialism’ was
coined—or at least sanctioned—by C. R. Fay (1940: (vol. 2) 399) meaning a situation in which a powerful nation manages to establish dominant control in a territory over which it does not have sovereignty. The term was popularized by the economic historians John Gallagher and Ronald Robinson (1953), who applied it to study informal British imperial expansion over portions of Africa. The diVerence between informal and formal colonialism is easy to establish: in the Wrst instance, complete eVective control is unfeasible, mainly due to the impossibility of applying direct military and political force in countries that, in fact, are politically independent. They have their own laws, make decisions on when and where to open museums and how to educate their own citizens. Yet, in order to survive in the international world they need to build alliances with the main powers, and that comes at a price. Many countries in the world were in this situation in the middle and last decades of the nineteenth century: Mediterranean Europe, the Ottoman Empire, Persia, and independent states in the Far East and in Central and South America. A simple classiWcation of countries into imperial powers, informal empires and formal colonies is, however, only a helpful analytical tool that shows its Xaws at closer look. Some of those that are being included as informal colonies in Part II of this book were empires in themselves, like the Ottoman Empire and, from the last years of the century, Italy (La Rosa
1986), and therefore had their own informal and formal colonies. The reason why they have been placed together here is that in all of them there was an acknowledgement of a need for modernization followingWestern-dominated models. They all had the (northern) European presence in their lands—at Wrst primarily British and French, followed by Germans and individuals of other European states, mainly from other empires either alive such as that of Austria-Hungary or in decline like Sweden andDenmark. Some of these Europeans were trusted to provide advice on political and cultural matters, or even were appointed to Westernize their countries. The distinction between formal and informal imperialism, however, becomes blurred when some of them became
quasi-protectorates of one of the main imperial powers, Egypt being a case in point (Egypt became under ‘temporary’ British military occupation in 1882 and a proper protectorate between 1914 and 1922). Informal empires could also have internal colonialism in their own territories. Some of these problems will be further analysed in Parts II and III of this book. Part II deals with informal imperialism, and Part III turns to the archaeology in the formal colonies.
In 1906 one of the Wrst comprehensive histories of archaeology was published. Its author, the German professor Adolf Michaelis (1835–1910), assessed, in eleven extensive chapters, what he considered to be the most outstanding events of the history of the discipline. Italy and Greece received the most attention with nine chapters. Chapter 10 was devoted to ‘single discoveries in outlying countries’, in which Egypt, Babylon, Northern Africa and Spain were included. The work Wnished with some comments on the application of science to archaeology. Very little of the archaeology in the colonial world, that is, beyond classical Italy and Greece and Europe’s imagined origins of civilization in Egypt and the Near East, formed part of Michaelis’ account. Antiquities in Asia (with the exception of its westernmost fringe), Australia, sub-Saharan Africa and America were ignored. Interestingly, the archaeology of the European continent beyond the classical lands was also overlooked. However, this chapter and part of the one that follows will focus on the archaeology examined by Michaelis. In both, the discussion will revolve around informal imperialism. Perhaps controversially, the discussion of informal imperialism will start with two less-politically powerful areas of Europe, Italy, and Greece, where the ancient remains represented a poweful symbolic capital for the European imperial powers during the period discussed in this chapter, from the 1830s onwards.
Portuguese to English: Antologia de Poesia WJEC Eduqas GCSE
General field: Art/Literary
Source text - Portuguese
Depois da primeira fase,
Depois de noites apaixonadas e dias intimos,
Só então ele me deixaria vertigio
o rio congelado que percorria através do seu rosto,
Somente então ele me deixaria explorar
a dobradiça queimada de sua mandíbula inferior,
e manusear e segurar
a porcelana danificada clavícula,
e mente e preste atenção
ao leme fraturado da omoplata
o dedo e polegar
da seda coberta de seu pulmão perfurado.
Só então eu poderia amarrar os suportes e subir os degraus de suas costelas quebradas
E sinta a dor
do seu coração machucado.
Contornando
só então eu poderia imaginar a digitalização
o embrião de metal sob seu peito
onde a bala finalmente havia parado.
Então ampliei a procura,
rastreou a cicatriz até a sua origem
a transpirar, como uma mina não explodida
enterrada profundamente em sua mente, em torno do qual
cada nervo de seu corpo se contraiu e fechou.
Então, e só então, eu me aproximei.
Translation - English
The Manhunt
After the first phase,
after passionate nights and intimate days,
only then would he let me trace
the frozen river which ran through his face,
only then would he let me explore
the blown hinge of his lower jaw,
and handle and hold
the damaged, porcelain collar-bone,
and mind and attend
the fractured rudder of shoulder-blade,
and finger and thumb
the parachute silk of his punctured lung.
Only then could I bind the struts
and climb the rungs of his broken ribs,
and feel the hurt
of his grazed heart.
Skirting along,
only then could I picture the scan,
the foetus of metal beneath his chest
where the bullet had finally come to rest.
Then I widened the search,
traced the scarring back to its source
to a sweating, unexploded mine
buried deep in his mind, around which
every nerve in his body had tightened and closed.
Then, and only then, did I come close.

Translation education Master's degree - Universidade de Rosario
Experience Years of experience: 1. Registered at ProZ.com: Apr 2024. Became a member: Apr 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Since living in England in my youth, I have always been involved in translation work, but never professionally, but now that I have more time to do things I really enjoy, I have decided to invest in the area of professional translator, and so I have done several translations for small and medium-sized companies in Brazil throughout 2022 and 2023. I believe I have done a good job, and as a professional translator, I continue to invest in courses and lectures to become better every day in this profession.
Keywords: Português, localização, literatura, engenharia, finanças.


Profile last updated
Apr 18