日英・英日翻訳/トランスクリエーション:ビジネス、金融、IT、法務、医療、教育
• ビジネス (マーケティング、導入事例、プレスリリース、ウェブサイト、プレゼン資料、ニュースなど) • 金融・財務 (IR資料、年次報告書、財務諸表、株式・外為市場、招集通知、会計、銀行など) • IT・技術 (フィンテック、AI・機械学習、ソフトウェア、マニュアル、ブロックチェーン・ホワイトペーパーなど) • 法律・法務 (契約書、プライバシーポリシー、覚書、ソフトウェア使用許諾契約、規定、規格など) • 医療 (プロトコールと概要、症例報告、医療機器、インフォームドコンセント、診療録、市場調査など) • 教育・学術 (eラーニング、教育マーケティング、トレーニング資料、シラバス、論文、学術記事など)
職務経歴 - 日本マイクロソフトの社内技術翻訳者として派遣勤務経験(1年以上) - 日本と米国の複数の企業のIT部門でヘルプデスクやデスクトップサポートエンジニアの実務経験(7年以上) - 日本の銀行(メガバンク)の米国支店での実務経験(3年以上) - 米国の公認会計士事務所での会計士(会計監査人)としての実務経験
学歴・資格 - 米国の州立大学にて経営管理(金融・財務専攻)および経済学副専攻の学士号を取得 - 日本の短期大学にて文学科(日本文学専攻)の準学士号を取得 - マイクロソフト認定プロフェッショナル(MCP):デスクトップサポートテクニシャン - 会計学コース(財務諸表分析、監査、税務会計など)を大学卒業後にカレッジで単位取得 - 医療用語コースをカレッジで単位取得
*履歴書、職務経歴書、翻訳サンプルは、ご要望に応じてメールで送付可能です。
|