Membro dal Dec '21

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Giapponese a Italiano
Da Italiano a Inglese

Availability today:
Poco disponibile

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Sara Staccone
Making words travel worlds

Rome, Lazio, Italia
Ora locale: 00:05 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

5 ratings (4.80 avg. rating)
What Sara Staccone is working on
info
Apr 2, 2022 (posted via ProZ.com):  Subtitling a 70-minute movie (EN>IT) this weekend! ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Language instruction, Native speaker conversation
Esperienza
Specializzazione:
Medicina (generale)Internet, e-Commerce
Generale/Conversazioni/Auguri/LetterePoesia e Prosa
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/CasinòSport/Attività fisica/Attività ricreative
Legale (generale)Cinema, Film, TV, Teatro
Legale: Contratti

Attività KudoZ (PRO) Domande inviate: 8
Payment methods accepted PayPal, Bonifico bancario
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Glossari atti notarili, EN>IT employment, IT>EN finance, japanese legal
Titoli di studio per la traduzione Other - Sapienza University of Rome
Esperienza Anni di esperienza: 7 Registrato in ProZ.com: Oct 2014. Membro ProZ.com da: Dec 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara)
Da Inglese a Italiano (Sapienza - Università degli Studi di Roma)
Da Giapponese a Italiano (Sapienza - Università degli Studi di Roma)
Da Italiano a Inglese (Sapienza - Università degli Studi di Roma)
Associazioni N/A
Software Aegisub, EZTitles, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio, XTRF Translation Management System
CV/Resume Inglese (PDF)
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
Biografia
Italian native freelance translator, subtitler, proofreader and QA tester for the EN<>IT and JA>IT pairs.
Main fields of expertise: literary, law/business, audiovisual, gaming.
Parole chiave: italian, japanese, english, law, business, literature, poetry, audiovisual, subtitling, MTPE. See more.italian, japanese, english, law, business, literature, poetry, audiovisual, subtitling, MTPE, translation, localization. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Mar 23