May 2, 2005 13:31
19 yrs ago
English term

ressentir

English to French Art/Literary Education / Pedagogy
I'm having a hard time grasping the meaning of reseentir in the sentence below from a textbook on French civilisation. (Is it simply "they feel that..."?) The topic is the influence of european French on the African culture and langauges. Not sure about the meaning of "rouleau compresseur" either.

“Ajoutons que quatre francophones sur dix sont citoyens de pays en voie de développement et que beaucoup ressentent sans doute comme le président du Sénégal que le Français est ‘un liant entre toutes les identités nationales des bords de la Méditerranée, face au rouleau compresseur venu de l’Atlantique.’. Ils sont nombreux non seulement à ne ressentire nul complexe du colonisé à utiliser le Français (et à ne pas éprouver le plus petit besoin d’y renoncer au nom d’une hypothétique efficacité out d’une mythique modernité, mais …)
Change log

May 2, 2005 13:49: Florence Bremond changed "Term asked" from "ressentir (sentence below)" to "ressentir " , "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Education / Pedagogy"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): df49f (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
23 mins
English term (edited): ressentir (sentence below)
Selected

sense that French is/consider French to be)

For rouleau compresseur, I would use something with similar imagery, such as "steamroller". Also, the text seems to imply that not only is French something they have in common, but a force of strength to "resist" the great "threat" from the Atlantic.

Many no doubt sense that the French language is (or consider French to be) "the common unifying link for the mediteranean national identities in the face of the steamroller from the Atlantic".

In the next sentence, I would translate "ressentir" as "feel".



Peer comment(s):

agree NancyLynn : hey Carolingua! you gave my answers you mind-reader! yes, feel, and I think steamroller is the best, that's what came to my mind, great imagery
23 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the detailed explanation!"
4 mins
English term (edited): ressentir (sentence below)

to feel that

beaucoup ressentent = many feel or have the impression that...

Ils sont nombreux non seulement à ne ressentir nul complexe = they do not feel/do not have any complex

rouleau compresseur = big pressure
Something went wrong...
8 mins
English term (edited): ressentir (sentence below)

feel/have

for the first one:
many, no doubt, like the President of Senegal, feel that
for the second:
A large number not only have no complexes about using the French 'colonial' language ....
one option
Something went wrong...
15 mins

to feel

Yup, "ressentir" (to feel within) is the usual equivalent.
You'll also find "je me sens mal" (without the "re").
Something went wrong...
+2
3 mins
English term (edited): ressentir (sentence below)

feel

dd

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-05-02 13:40:34 GMT)
--------------------------------------------------

rouleau compresseur: impetus, swell, wave. This expression exists also in Italian.. (an equipment: Roll )

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-02 13:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

steamroll
Peer comment(s):

agree Pierre POUSSIN
5 mins
thanks
agree Sara Noss : yes, feel. :)
12 mins
thanks
Something went wrong...
50 mins

believe

believe that
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search