May 15, 2005 18:16
18 yrs ago
French term
ses lois +Kontext
French to German
Law/Patents
Law (general)
Le but de l’EPAN est l’amélioration de la qualité générale de l’administration et du service civil [5] [6], pour qu’**elle** transpose mieux **ses** lois et les implémente plus complètement, en utilisant efficacement les ressources de la Communauté.
Worauf bezieht sich denn "lois"? Und worauf "elle" (auf administration)?
Worauf bezieht sich denn "lois"? Und worauf "elle" (auf administration)?
Proposed translations
(German)
3 +2 | s.u. | Jutta Kirchner |
4 | Rechtsnormen | WMOhlert |
3 | die Richtlinien | swisstell |
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
s.u.
Ich würde sagen, beides auf EPAN, wobei ich allerdings nicht weiß, ob die Abkürzung für ein Wort weiblichen Geschlechts steht oder nicht. Wofür steht EPAN denn??
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-05-15 18:54:42 GMT)
--------------------------------------------------
Na bravo!! Und wird auf dieses Network im frz. Text im maskulin oder feminin verwiesen (also le reseau, oder z.B. l\'organisation??)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-05-15 19:21:06 GMT)
--------------------------------------------------
Hmmm, dann würde ich lieber noch auf ein paar andere Antworten warten, aber ich gehe trotzdem sehr stark davon aus, dass es sich auf EPAN bezieht (und zwar beides), denn die Qualitätsverbesserung würde ja sonst personifiziert werden, was ich in diesem Kontext eher seltsam finden würde.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-05-15 18:54:42 GMT)
--------------------------------------------------
Na bravo!! Und wird auf dieses Network im frz. Text im maskulin oder feminin verwiesen (also le reseau, oder z.B. l\'organisation??)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-05-15 19:21:06 GMT)
--------------------------------------------------
Hmmm, dann würde ich lieber noch auf ein paar andere Antworten warten, aber ich gehe trotzdem sehr stark davon aus, dass es sich auf EPAN bezieht (und zwar beides), denn die Qualitätsverbesserung würde ja sonst personifiziert werden, was ich in diesem Kontext eher seltsam finden würde.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, auch für die Zusatzerklärung zu "Rechtsnormen"."
10 mins
die Richtlinien
fuer die "lois" und "elle" bezieht sich auf die améloration de la qualité. Gruss
1 day 12 hrs
Rechtsnormen
...des Europäischen Netzwerks der öffentlichen Verwaltungen (European Public Administration Network – EPAN) für die Jahre 2006/2007 festlegen soll.
...die dafür aber immer stärker Rechtsnormen europäischen Ursprungs ausführen.
...die dafür aber immer stärker Rechtsnormen europäischen Ursprungs ausführen.
Reference:
Discussion