Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
qui sont des filiales detenues a 100%
English translation:
which are wholly-owned subsidiaries
Added to glossary by
Neil Crockford
Jun 8, 2005 09:11
18 yrs ago
6 viewers *
French term
qui sont des filiales detenues a 100%
Non-PRO
French to English
Bus/Financial
Retail
This is written in a presentation about Aldi supermarkets in a section discussing the logistical structure
Proposed translations
(English)
5 +1 | which are wholly-owned subsidiaries | Neil Crockford |
4 +1 | wholly-owned subsidiaries | Olivier San Léandro |
Proposed translations
+1
19 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you for your speedy response"
+1
20 mins
wholly-owned subsidiaries
Domaine(s) : - entreprise
- finance
français
filiale en propriété exclusive n. f.
filiale à 100 % n. f.
filiale à cent pour cent n. f.
English
wholly-owned subsidiary
100%-owned subsidiary
100-percent owned subsidiary
fully-owned subsidiary
Le terme corporation filiale (comme les expressions formées dans ce domaine avec le terme corporation) est à éviter puisqu'en français, le terme corporation n'a pas le sens de « société ». On dira plutôt société filiale ou, tout simplement, filiale.
Dans la documentation, on retrouve de nombreuses variantes des termes cités dans cette fiche. On peut ajouter les participes passés détenue et possédée aux termes filiale en propriété exclusive et filiale à 100 % (par exemple, filiale détenue à 100 %). On peut aussi ajouter, en suivant le même modèle, le participe passé contrôlée au terme filiale à 100 %. L'adjectif exclusive peut être remplacé par pleine ou par toute pour donner les termes filiale en pleine propriété et filiale en toute propriété. Enfin, on rencontre parfois les termes filiale à part entière et filiale totale.
- finance
français
filiale en propriété exclusive n. f.
filiale à 100 % n. f.
filiale à cent pour cent n. f.
English
wholly-owned subsidiary
100%-owned subsidiary
100-percent owned subsidiary
fully-owned subsidiary
Le terme corporation filiale (comme les expressions formées dans ce domaine avec le terme corporation) est à éviter puisqu'en français, le terme corporation n'a pas le sens de « société ». On dira plutôt société filiale ou, tout simplement, filiale.
Dans la documentation, on retrouve de nombreuses variantes des termes cités dans cette fiche. On peut ajouter les participes passés détenue et possédée aux termes filiale en propriété exclusive et filiale à 100 % (par exemple, filiale détenue à 100 %). On peut aussi ajouter, en suivant le même modèle, le participe passé contrôlée au terme filiale à 100 %. L'adjectif exclusive peut être remplacé par pleine ou par toute pour donner les termes filiale en pleine propriété et filiale en toute propriété. Enfin, on rencontre parfois les termes filiale à part entière et filiale totale.
Reference:
Discussion