Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Sub-Addressing
Spanish translation:
subdireccionamiento
Added to glossary by
jlm
Jun 9, 2005 10:05
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Sub-Addressing
English to Spanish
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Telecommunications
Sub-Addressing: Sub-addressing allows the transmission of caller-specific information, in addition to the dialled number. It is only available with certain signalling systems.
Se trata de un folleto descriptivo de las características técnicas de un servicio telefónico.
Gracias!
Se trata de un folleto descriptivo de las características técnicas de un servicio telefónico.
Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
5 +7 | subdireccionamiento | Ernesto de Lara |
5 | filtro de correo electrónico | María Roberto (X) |
3 +1 | sub dirección | Noelia Fernández Vega |
4 | dirección de información específica | starlight |
Change log
Jun 15, 2005 09:27: Ernesto de Lara changed "Field (specific)" from "(none)" to "Telecom(munications)"
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
subdireccionamiento
tal cual
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+1
7 mins
21 mins
filtro de correo electrónico
En este sitio se encuentra la explicación sobre el sistema de filtración de correo electrónico.
7 hrs
dirección de información específica
Pienso que eso es lo que quieren decir.
Something went wrong...