20:25 Jun 15, 2005 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GILLES MEUNIER France Local time: 20:28 | ||||||
Grading comment
|
des récits basés sur un solide scenario Explanation: my take of it |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
histoires reposant sur une intrigue solide Explanation: plot = intrigue |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
32 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|