Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
Voilà qui est fort peu tragique
espagnol translation:
Eso sí que es muy poco trágico
Added to glossary by
Minerva_82
Jun 26, 2005 12:06
18 yrs ago
français term
Voilà qui est fort peu tragique
Homework / test
français vers espagnol
Autre
Autre
Dictadura rumana
...à peine une journée de Kurdistan, au lieu des 620000 qu'on nous avait d'abord laissé espérer! Voilà qui est fort peu tragique et à peine révolutionnaire.
Proposed translations
(espagnol)
4 +7 | Eso sí que es muy poco trágico | Fernando Muela Sopeña |
4 | "Aunque...este hecho sí que es trivial y carente de interés" | Rosmu |
Proposed translations
+7
3 minutes
français term (edited):
Voilа qui est fort peu tragique
Selected
Eso sí que es muy poco trágico
¡Eso sí que es muy poco trágico y apenas revolucionario!
Suerte.
Suerte.
Peer comment(s):
agree |
Taru
1 heure
|
Gracias, Cris.
|
|
agree |
MPGS
: :) ... :)
2 heures
|
Gracias.
|
|
agree |
Hebe Martorella
4 heures
|
Gracias, Hebe
|
|
agree |
milliecoquis
: agree
4 heures
|
Gracias
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
: Hola Fernando, por aquí nos congelamos jaja. Un saludo enorme!!!!!!!!
5 heures
|
Gracias, Gaby (aquí, en domingo, trabajando con un calor asfixiante...)
|
|
agree |
raoul weiss
17 heures
|
Gracias
|
|
agree |
Gisel Moya Knautz
1 jour 1 heure
|
Gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias _:)"
2 jours 7 heures
français term (edited):
Voil� qui est fort peu tragique
"Aunque...este hecho sí que es trivial y carente de interés"
“... ¡Apenas a una jornada/un día de distancia caminando del Kurdistán, en lugar de los 620.000? que se nos había hecho presuponer! Aunque... este hecho sí que es trivial y carente de interés..."
Discussion