Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
belle epoque
English translation:
Belle Epoque
Added to glossary by
Mariana Postolache
Jul 4, 2005 10:27
18 yrs ago
3 viewers *
Italian term
belle epoque
Non-PRO
Italian to English
Other
Tourism & Travel
sono i celebri laghi lombardi, Lago Maggiore, Lago di Como, Lago di Garda e Lago d’Iseo, dove, tra sfarzose ville nobiliari, si respirano romantiche atmosfere da Belle Epoque.
Proposed translations
(English)
4 | belle epoque | Mariana Postolache |
5 | belle epoque | Katharine Prucha |
4 | Belle Epoque | julesomura |
Change log
Jul 4, 2005 10:56: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
4 mins
Selected
belle epoque
siccome e un termine francese, potresti utilizzarlo come nel testo originale, visto che pure in altre lingue si utilizza lo stesso termine francese
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
belle epoque
I would leave it as is -
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-07-04 10:32:06 GMT)
--------------------------------------------------
can be found on google also left in french - I think it is an international term by now
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-07-04 10:32:06 GMT)
--------------------------------------------------
can be found on google also left in french - I think it is an international term by now
19 mins
Belle Epoque
If the original text is referring to (and I think it is) THE Belle Epoque (1871-1914) in Europe between the Franco-Prussian War and the WWI, then it should be capitalised.
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: yes-it's always capitalised, but you should have just made a peer agree with the comment about the caps, not entered the same answer again
10 mins
|
OK. Thank you for that.
|
Something went wrong...