Jul 25, 2005 06:18
18 yrs ago
German term
den Titel beim nächsten Mal etwas weniger Beatlastig zu machen
German to Russian
Art/Literary
Music
Bei "The sparrows and the nightingales" dachten wir uns auch schon, den Titel beim nächsten Mal etwas weniger Beatlastig zu machen, weil wir die Version mittlerweile auch nicht mehr so gut finden, aber es war ein Versuch, und am Anfang fand ich sie eigentlich klasse. Und wir werden auch weiterhin an den Stücken rumprobieren. Klar, daß man dabei auch in die Gefahr kommt, daß der eine oder andere es nicht so gut findet.
Proposed translations
(Russian)
4 | в следующий раз мы хотели сделать песню | Jarema |
Change log
Jul 25, 2005 16:25: Jarema changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
2 mins
German term (edited):
den Titel beim n�chsten Mal etwas weniger Beatlastig zu machen
Selected
в следующий раз мы хотели сделать песню
в следующий раз мы хотели (ранжировать (сделать)песню не с таким преобладанием бита (битового звучания).
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-07-25 06:21:56 GMT)
--------------------------------------------------
Не ранжировать, а аранжировать.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-07-25 06:21:56 GMT)
--------------------------------------------------
Не ранжировать, а аранжировать.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...