Jul 30, 2005 16:13
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
v. abajo
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
DEPENDENCIA:
ARCHIVO PROVINCIAL PJ GUAYAS
Me faltan "dependencia" (dipartimento?) e "PJ".
Gracias!
ARCHIVO PROVINCIAL PJ GUAYAS
Me faltan "dependencia" (dipartimento?) e "PJ".
Gracias!
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | Ufficio / Polizia Giudiziaria | Maria Assunta Puccini |
4 +1 | sezione | Angie Garbarino |
5 | dipartimento | Gabi Ancarol (X) |
4 | distaccamento | Veronica Della Rocca |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
Ufficio / Polizia Giudiziaria
PJ (o P.J.) es la sigla di Policía Judicial.
En cuanto al significado de "dependencia", está en mi "agree" a la respuesta de Angioletta, solo que no había visto que también te faltaba PJ...
En cuanto al significado de "dependencia", está en mi "agree" a la respuesta de Angioletta, solo que no había visto que también te faltaba PJ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti!"
+1
1 hr
sezione
meglio sezione, secondo me
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
: penso che andrebbe meglio ufficio. In spagnolo una "dependencia" è un ufficio, pubblico o privato, che dipende da uno superiore (cfr. Enciclopedia Larousse)
3 hrs
|
16 hrs
distaccamento
una proposta..per PJ non saprei proprio! ciao!
5 days
dipartimento
secondo me è quella giusta
Something went wrong...