Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
La partie plaignante.
Italian translation:
la parte lesa
Added to glossary by
marialuisa1
Aug 3, 2005 20:34
18 yrs ago
6 viewers *
French term
La partie plaignante.
Homework / test
French to Italian
Tech/Engineering
Science (general)
Non si tratta di una "querela", bensì di un contratto commerciale.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | la parte lesa | elef |
4 +1 | parte attrice | Agnès Levillayer |
4 | litigante | Josefina Pozzi |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
la parte lesa
per i contratti si usa di più, vedi se in questo caso va bene
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie per la risposta."
14 mins
litigante
la parte litigante
+1
10 hrs
French term (edited):
partie plaignante.
parte attrice
se c'è una "partie plaignante" vuol dire che c'è una querela o che il contratto ipotizza la procedura in caso di querela.
In ogni caso è la parte richiedente, quella che cita in giudizio la controparte in caso di dolo
In ogni caso è la parte richiedente, quella che cita in giudizio la controparte in caso di dolo
Peer comment(s):
agree |
co.libri (X)
3 hrs
|
Something went wrong...