Aug 21, 2005 18:20
18 yrs ago
German term

quark

German to Greek Other Food & Drink lebensmittel
in oesterreich auch "Topfen" genannt

Discussion

Maria Ferstl Aug 22, 2005:
� ������ �� �� ������� ��������� �� �������� ��� ��������. �� ��� ������ ���� ��� ���� �������� ��� ��� �������, �� ���� �� ��� �� �� ������. �� ��� ���� ����� ��� ���������� �� ������� �������. ��� �� ���� �� �� ������ ���� � ����...
Maria Ferstl Aug 22, 2005:
����� �� ������� ���. ������� �� �� ����� ���� ����. �� ���-��� stichfestes Joghurt, �� ��� ��� ����� �������. �� ������� ������ �� ����� ���������� ��� ������� ricotta,��� ����� �� ��� ��� ��� ����� �� ������ ��������� �� ����.
Andras Mohay (X) Aug 22, 2005:
[ta-nea.dolnet.gr/print_article. php?e=A&f=18306&m=P24&aa=1] - ���� ����[�]�� ��� ����� Quark, ���� sour cream.
Andras Mohay (X) Aug 22, 2005:
� ������ �� ������ �� �� ������� (��� ��� ���� �����) ������������ ��� ��: H ��� �� �������� ����� ����� ��� ����� ��� ����� [...] ��������� �������� ��� �� ������ ������� �������� ��� ��������� ��� ���� ������

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

ανθότυρο γερμανικού τύπου (κουαρκ)

θα το έλεγα μάλλον

αν και το ελληνικό ανθότυρο μπορεί να κοπεί σε φέτες, ενώ το κουαρκ (ναι, εγώ το λέω τόπφεν) είναι κατάλληλο μόνο για άλειμμα, ζαχαροπλαστική, κρέμες,...
Επίσης η γεύση δεν είναι η ίδια. Είναι μάλλον ανάλατα και τα δύο, αλλά το κουρκ είναι και λίγο ξινό κι όμως προσφέρεται (με ζάχαρη) ίδιαίτερα για γλυκά.

Peer comment(s):

agree Christina Emmanuilidou : was wäre die Welt ohne Topfenknödel...bzw. Quarkklöße!! Ãéá íá ðåôý÷åé êáíåßò áêñéâþò ôçí õöÞ ôïõ Quark èá ðñÝðåé íá áíáåßîåé óôñáããéóôü ãéáïýñôé ìå áíèüôõñï.
13 hrs
Oder Topfenteig für Marillenknödel ;-). Biotopfen findet man hier schon ab und zu, allerdings zu nicht gar so günstigen Preisen :-)
agree Andras Mohay (X) : Ìéá äéêôõáêÞ ìáñôõñßá: "ìéá êïõôáëéÜ ôçò óïýðáò öñÝóêï ôõñß êïõÜñê (êáé ôï áíèüôõñï êÜíåé ôç äïõëåéÜ ôïõ)" — Åïêéóôß (ãéá äáóìïëüãéá êÜ.) ëÝãïíôáé êáé ôá äýï "ôõñüðçãìá" (ìðññ...) // Åõ÷áñéóôþ ãéá ôá ðåñß "ìõæÞèñáò" :-)
15 hrs
ÊÜðïéåò öïñÝò ëÝíå áõôü ôï ëéãÜêé Üãåõóôï ôõñß êáé "ìõæÞèñá" Þ "áöñüôõñï". ÁëëÜ ùò "ìõæÞèñá" êõêëïöïñåß êáé êÜôé ôï äéáöïñåôéêü, ìå Ýíôïíá êáôóéêßóéá ãåýóç, íïìßæù ôï ðïõëÜíå áðïîçñáìÝíï. Ôþñá åéäéêÞ äåí åßìáé ó' áõôÜ :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank. Μάλλον θα ανακατέψω στραγγιστό γιαούρτι με ανθότυρο για να φτιάξω Kasnudeln. :-)"
15 hrs

άπαχο στραγγιστό γιαούρτι γερμανικού τύπου (κουάρκ)

άπαχο στραγγιστό γιαούρτι γερμανικού τύπου (κουάρκ)ή κουάρκ (γαλακτοκομικό παρόμοιο με στραγγιστό γιαούρτι 0%). Μοιάζει πιο πολύ με το ελληνικό total 0% της ΦΑΓΕ.
Peer comment(s):

neutral Maria Ferstl : ¶ðá÷ï óõíÞèùò äåí åßíáé, óôá äéêÜ ìáò óïõðåñìÜñêåô ðïõëéÝôáé óå ðïëëÝò äéáöïñåôéêÝò ðåñéåêôéêüôçôåò óå ëßðïò. Ãéá Marillenknödel êáôÜëëçëï åßíáé ôï 20 %,ðïõ êáìéÜ öïñÜ âñßóêù êé åäþ,áí êáé óå ôéìÞ óðÜíéïõ åéóáãüìåíïõ ðñïúüíôïò. Ãéáïýñôé ðÜíôùò ÄÅÍ å
1 hr
Ãéá ôçí ðåñéåêôéêüôçôá èá óõìöùíÞóù, áëëÜ åîáêïëïõèþ íá ðéóôåýù üôé ôï ðéï ðáñåìöåñÝò ðñïúüí óôç ÅëëÜäá åßíáé ôï óôñáããéóôü ãéáïýñôé ðáñÜ ôï áíèüôõñï (åßíáé óõìðáãÝò). Óå ðåñéïäéêü ìå óõíôáãÝò Ý÷ù óõíáíôÞóåé êáé ôï ‘êïõÜñê’ óêÝôï (ü÷é áîéüðéóôç ðçãÞ).
neutral Andras Mohay (X) : Åôåñïí åêÜôåñïí. Ôï óôñáããéóôü ãéáïýñôé èõìßæåé ðéï ðïëý ôï sour cream, áëëÜ ç äéáöïñÜ åßíáé ìåãÜëç
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search