Sep 8, 2005 10:38
18 yrs ago
German term

Beinscheibe

German to Russian Art/Literary Cooking / Culinary
Ïîìîãèòå, ïîæàëóéñòà, íàéòè ýêâèâàëåíò íà ðóññêîì äëÿ ýòîé ÷àñòè îêîðîêà, âîò ôîòî: http://www.marions-kochbuch.de/index/0935.htm

Çàðàíåå áîëüøîå ñïàñèáî!

Discussion

Jarema Sep 8, 2005:
���� ���� ��� �� �����. ������ - ��� ����� ���������. �����,����������� ��������.
Vladimir Stepanov (asker) Sep 8, 2005:
����� ��, ��� ����� �����������/����� �������� �� ���� ����� "����"?? ���� ����� ����������!! ��� ��� �� ��� ��� � ���: ������/���� ����...
Jarema Sep 8, 2005:
��������, ��� ���� ������. ����� ���������?

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

Огузок или бедро

Огузок или бедро.

Смотрите номер 6 на рисунке.
http://www.outdoors.ru/food/tusha1.php

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-09-08 11:18:51 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше бедро по следующим причинам. В приведеннном Вами тексте напсиано, что это может быть часть как задней, так и передней ноги.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-09-08 11:22:51 GMT)
--------------------------------------------------

То есть, видимо так.
Кусочек (кусок) бедра (огузка) с косточкой.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-09-08 11:28:47 GMT)
--------------------------------------------------

А дальше буду просто размышлять. Можно так: плоский кусок мяса с косточкой, вырезаный из огузка (из бедра).
Peer comment(s):

agree Taranichev : îãóçîê, íå áåäðî!
21 mins
Îíî òî òàê. Íî ÷òî äåëàòü ñ ïåðåäíåé íîãîé?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Щиро дякую!"
1 hr

срез говяжьего окорока

А если по ссылке,то 100 грамм говяжьего окорока.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search