Glossary entry

anglais term or phrase:

informed consent form

français translation:

formulaire de consentement éclairé

Added to glossary by sarahl (X)
Sep 26, 2005 03:47
18 yrs ago
9 viewers *
anglais term

informed consent form

anglais vers français Médecine Médecine : médicaments Langue parl�e (Canada)
Je cherche la traduction pour la FRANCE dans le contexte des essais cliniques. Au Canada, nous parlons généralement de "formule/formuilaire de consentement éclairé".
Change log

Sep 26, 2005 05:03: David Goward changed "Language pair" from "français vers anglais" to "anglais vers français"

Discussion

NancyLynn Sep 27, 2005:
allez, vous �tes tous deux ex-pat, vous voyez comme la France se vide, tout le monde aboutit dans notre coin ;-)
sarahl (X) Sep 26, 2005:
je vis de l'autre c�t� du lac michigan !
JCEC (asker) Sep 26, 2005:
Vous m'en voyez perplexe, je nous croyais du m�me c�t� et de m�me origine ?
sarahl (X) Sep 26, 2005:
et nous zaussi, cousin de l'autre c�t� de l'eau !

Proposed translations

+12
3 minutes
Selected

Formulaire de consentement éclairé

J'en ai traduit quelques millions ! lol
Peer comment(s):

agree Carmen Schultz
1 minute
thanks Carmen
agree Dr Sue Levy (X)
1 heure
thanks cobber!
agree marie-christine périé
3 heures
merci marie-christine
agree Alice CORDEBARD - DUCHET
3 heures
merci Alice
agree michelebe (X)
3 heures
thanks michelebe
agree Martine Ascensio : oui!
5 heures
merci Tima
agree IsaPro : itou !
6 heures
merci Isa
agree Laurence Dupuy : oui aussi, j'ajoute mon consentement éclairé...
8 heures
le cousin des Amériques va finir par y voir clair avec tout ça...
agree df49f (X)
8 heures
merci Dominique
agree Philippe Maillard : http://www.chu-rouen.fr/ssf/anthrop/consentementeclaire.html
10 heures
merci Philippe
agree DocteurPC : moi ausi, moi aussi, et bonne référence Philippe
11 heures
merci DocPC
agree NancyLynn : // Hey Sarah, Bogar may be the name but Hungarian ain't the game :-)))
22 heures
köszönöm Nancy :-) Serbus Nancy! Yes the game is known as magyar :-)))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
-1
3 heures

formulaire de consentement bien renseigné

si l'expression proposée par sarahl est bien connue...je m'incline...simplement si ça veut dire qu'il faut le remplir correctement ..alors je garde ma proposition....Mais....juste une chose...est-ce à moi que vous parlez ( Iol.....)?
Peer comment(s):

neutral sarahl (X) : ça veut dire que le patient signe en connaissance de cause.
3 heures
disagree df49f (X) : non, ça signifie que la personne signe en toute connaissance de cause (et non qu'elle remplit correctement le formulaire)
4 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search