Sep 26, 2005 08:10
18 yrs ago
German term

die dritte Auskopplung welche die Fans als Single auserkoren haben

German to Russian Art/Literary Music
Da uns aber schon sehr viele Fans auf „Wundervoll“ angesprochen haben, wird dies sicherlich die dritte Auskopplung aus dem Album und zugleich die erste Wolfsheim Maxi-CD, welche die Fans als Single auserkoren haben.
Change log

Aug 4, 2006 09:46: Jarema changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Proposed translations

10 mins
Selected

третья выбранная из альбома композиция,

третья выбранная из альбома композиция, которую поклонники (фанаты, фаны) избрали для издания (выпуска) в качестве сингла.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-09-26 08:22:57 GMT)
--------------------------------------------------

В принципе Auskopplung можно перевести и как "вырезка из альбома". Такой термин также встречается. Хотя на мой вкус в данном контексте и не очень подходит.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search