Oct 2, 2005 05:34
18 yrs ago
English term
high-quality operation (on terms)
Non-PRO
English to Japanese
Bus/Financial
Real Estate
a lease agreement
-We are pleased to inform you that we have received an offer to lease the captioned premises for the high-quality operation on the principal terms and conditions...
The concept is understandable but can't find a suitable Japanese expression for "high-quality operation" here.
Could someone familiar with this kind of sentence please give me a help.
Thank you in advance.
The concept is understandable but can't find a suitable Japanese expression for "high-quality operation" here.
Could someone familiar with this kind of sentence please give me a help.
Thank you in advance.
Proposed translations
(Japanese)
1 +1 | 優良な(利益率の高い)運用(稼働) | cinefil |
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
優良な(利益率の高い)運用(稼働)
just a guess.
Is it related to 'operating lease'?
オペレーティングリース とは、リース物件のリース期間終了後の中古価値を評価し、その価値をリース料算定の際に残存価値として設定することで、リース期間中の物件の使用価値に見合ったリース料を実現するスキームです。
http://www.botlease.co.jp/shohin/operat.html
Is it related to 'operating lease'?
オペレーティングリース とは、リース物件のリース期間終了後の中古価値を評価し、その価値をリース料算定の際に残存価値として設定することで、リース期間中の物件の使用価値に見合ったリース料を実現するスキームです。
http://www.botlease.co.jp/shohin/operat.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
Something went wrong...