Glossary entry

French term or phrase:

haut de bilan

Spanish translation:

Capital y cuasicapital

Added to glossary by Susana Gómez Cacho
Oct 18, 2005 13:04
18 yrs ago
5 viewers *
French term

haut de bilan

French to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Il s'agit des Mergers & Adquisitions. Les fusions et acquisitions. Et, par extension, les cessions et tout autres travaux associés, dits de "haut bilan", qui font grandir, grossir, diversifier ou au contraire recentrer les entreprises.

Discussion

La traducci�n podr�a ser "capital (fondos propios) y cuasicapital". Cuasicapital solo no poirque, a pesar de la definici�n que da Mariana, los fondos propios no est�n incluidos en �l, por lo que he podido averiguar.
Susana Gómez Cacho (asker) Oct 19, 2005:
Sobre lo que hab�is comentado por el momento... Parece que la cosa est� un poco re�ida :) y como vosotros entend�is m�s del tema, os a�ado una notita por si ayuda a que entre todos hallemos la soluci�n. Unas p�ginas m�s adelante, el autor habla de �hors-bilan�, a no ser que �ste y �haut de bilan� sean sin�nimos, parecer�a que la opci�n �fuera de balance� equivaldr�a a �hors-bilan�. El contexto de �hors-bilan�, en el libro, es este:

�Votre bilan commence � s�alourdir avec toutes les dettes n�cessaires � financer votre boulimie? Pas de probl�me, un coup de hors-bilan, et tout est regl�. Il suffisait d�y penser: transformer ses dettes en engagements optionnels � long terme, de termes suffisamment longs et optionnels pour qu�ils n�apparaissent plus au bilan.�

Por otro lado, Cristobal, si he entendido bien, los fondos propios forman parte del balance, y aparecen en la parte superior del balance, por lo que no servir�a como traducci�n, pues un concepto engloba al otro, �no?

Aparentemente, �la traducci�n podr�a ser "cuasicapital"?

Bueno, espero no estar diciendo ninguna tonter�a.... Esperar� un poco por si alguien a�ade algo a lo que he dicho.

�Saludos y gracias a todos!
Corrijo: cuando he dicho "hors bilan" y "haut bilan" m�s arriba, quer�a decir "haut de bilan".
Como creo que no hay un �nico t�rmino que designe conjuntamente a los fondos/recursos propios + deudas a largo plazo + activo inmovilizado, el m�s general de ellos es "fondos propios". Quiz� "conjunto de recursos propios" fuera mejor.
"Hors bilan" incluye los conceptos que, en el balance, figuran (est�n escritos) m�s arriba. Lo que se suele escribir m�s arriba en los balances europeos son los recursos propios, las deudas a largo plazo, el activo inmovilizado: eso es "haut bilan".
Susana Gómez Cacho (asker) Oct 18, 2005:
Sobre lo que hab�is comentado por el momento... Parece que la cosa est� un poco re�ida :) y como vosotros entend�is m�s del tema, os a�ado una notita por si ayuda a que entre todos hallemos la soluci�n. Unas p�ginas m�s adelante, el autor habla de �hors-bilan�, a no ser que �ste y �haut de bilan� sean sin�nimos, parecer�a que la opci�n �fuera de balance� equivaldr�a a �hors-bilan�. El contexto de �hors-bilan�, en el libro, es este:

�Votre bilan commence � s�alourdir avec toutes les dettes n�cessaires � financer votre boulimie? Pas de probl�me, un coup de hors-bilan, et tout est regl�. Il suffisait d�y penser: transformer ses dettes en engagements optionnels � long terme, de termes suffisamment longs et optionnels pour qu�ils n�apparaissent plus au bilan.�

Por otro lado, Cristobal, si he entendido bien, los fondos propios forman parte del balance, y aparecen en la parte superior del balance, por lo que no servir�a como traducci�n, pues un concepto engloba al otro, �no?

Aparentemente, �la traducci�n podr�a ser "cuasicapital"?

Bueno, espero no estar diciendo ninguna tonter�a.... Esperar� un poco por si alguien a�ade algo a lo que he dicho.

�Saludos y gracias a todos!

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

fondos propios

En inglés "equity". Recursos de una empresa que figuran en su pasivo, excepto las obligaciones y deudas (capital social, reservas y resultados pendientes).
Ref. Dic. Empresarial Stanford

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 24 mins (2005-10-18 16:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

La expresión, al igual que "bas de bilan", viene de la situación física de los diferentes conceptos en el balance (el documento del balance), en el cual los fondos/recursos propios se encuentran arriba (al principio).

Ver Wikipedia:
[Bilan] : C'est un document en deux parties qui présente :
en partie gauche, l'actif (les droits réels possédés par l'entreprise)
en partie droite, le passif (les capitaux et les dettes).
Par ailleurs :
La partie haut de bilan recense les éléments permanents dans l'entreprise : actifs immobilisés à l'actif et capitaux permanents au passif
Le bas de bilan donne les éléments circulants (non permanents). On parle d'actif circulant pour les avoirs à court terme, et de passif circulant pour les dettes à court terme.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 27 mins (2005-10-18 16:31:58 GMT)
--------------------------------------------------

Otra fuente:
Le financement d'entreprise recouvre à la fois les fonds propres et les emprunts à moyen et long terme (qui constituent le "haut de bilan") et les divers emprunts à court terme ou de trésorerie (qui constituent ensemble le "bas de bilan").

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 39 mins (2005-10-18 16:44:06 GMT)
--------------------------------------------------

Y otra: http://www.demc.fr/new/formation/D.SM-125.html
Les mots clés de l’analyse bilantielle :
- Le haut de bilan = capitaux propres, dettes à long terme, actif immobilisé c notion de fonds de roulement
- Le bas de bilan = stocks, créances clients, dettes fournisseurs


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 48 mins (2005-10-18 23:53:32 GMT)
--------------------------------------------------

Glosario http://www.coachinvest.com/infos_utiles/glossaire.php?ini=H

Haut de bilan (equity) : Par opposition à la dette, il constitue l'ensemble des fonds propres de l'entreprise.

Hors bilan : Un engagement hors-bilan est une transaction que l'entreprise n'est pas tenue d'inscrire à son bilan. Il permet de préserver la capacité d'endettement de l'entreprise mais il est risqué dans la mesure où il est caché des actionnaires.
Peer comment(s):

agree raulruiz : o recursos propios (capital + reservas + resultados del ejercicio)
18 mins
Gracias Raul
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cristobal: Muchas gracias por tus explicaciones. Creo qeu voy a dejar lo último qeu has propuesto :) ¡Gracias a todos, también!"
+2
4 mins

cuasicapital

ensemble constitué des capitaux propres et des dettes à long terme d'une entreprise servant de base à l'élaboration de certaines restructurations financières(conversion de dettes en fonds propres...)
Peer comment(s):

agree Batisarea
3 hrs
gracias!!
agree Cristóbal del Río Faura : El cuasicapital no incluye los fondos propios. La traducción podría ser "capital más cuasicapital".
18 hrs
gracias Cristóbal!!! Vale tu aclaración.. No soy una entendida.
Something went wrong...
+1
4 mins

fuera de balance

Operaciones fuera de balance y economías de escala en el sector ... - [ Translate this page ]
... con un papel destacado de las operaciones fuera de balance suele asociarse,
... Keywords: banking, scale economies, off-balance sheet activities. ...
ideas.repec.org/p/cea/doctra/e2004_28.html - 10k - Cached - Similar pages

NotiBANCOS - Toda la información Bancaria - [ Translate this page ]
... fuera de balance. Casualmente suele ocurrir que firmas en problemas financieros
buscan el leasing para dejar la deuda ¨off balance sheet¨ haciendo figurar ...
notibancos.com/nota.asp?id=263 - 36k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

[PDF] ESTANDARES SOBRE LAS INSPECCIONES EN TERRENO TABLA DE CONTENIDOS ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... y pasivos (incluyendo las obligaciones de fuera de balance) y analizar ... to appraise
the assets and liabilities (including off balance sheet commitments) and ...
www.assalweb.org/html/infor_legal/ documentos/estandaresdeinspeccion.PDF - Supplemental Result - Similar pages
Peer comment(s):

agree muitoprazer (X) : other two answers are way off mark !.
44 mins
thanks... I think so... Cristobal knows a lot about finance, but either he or I misread the question...
Something went wrong...
4 hrs

superavit primario

Parecería ser un equivalente a lo que en la economía argentina se llama "superávit primario" o "superávit de caja". Es decir que los ingresos operativos superen a los egresos para evitar endeudarse.
Para que eso sea posible el saldo del "capital de trabajo o fond de roulemente" debe ser negativo, es decir que el financiamiento de los proveedores no sólo supere al financiamiento que la empresa da a sus clientes, sino que inclusive el stock esté financiado por los proveedores.

Patricia Cohan
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search