Glossary entry

French term or phrase:

passe-muraille

Spanish translation:

que le permiten atravesar paredes/escapar

Added to glossary by Susana Gómez Cacho
Oct 18, 2005 13:17
18 yrs ago
French term

passe-muraille

French to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
"Bien à l'abri derrière ses imperméables passe-muraille et son art de toujours se cacher derrière ses supérieurs, Gremlins fut un des dirigeants..."

¡¡Gracias por adelantado!!!

Discussion

Elodie Rousseau Oct 20, 2005:
Si pienso igual, su don de hombre invisible. Suerte Susan!
Mariana Zarnicki Oct 20, 2005:
Si es este el sentido, me parece que su don de hombre invisible suena bien...
Susana Gómez Cacho (asker) Oct 20, 2005:
�Ah, ahora entiendo, Elodie! Entonces, �qu� os parecer�a esta traducci�n?: "Protegido por su don (de "hombre invisible"/para la invisibilidad)y su (arte para/capacidad de) ocultarse siempre tras sus superiores, Gremlins fue uno de los directivos..."
Elodie Rousseau Oct 20, 2005:
La verdad no creo que sea infranqueable (si es que significa "infranchissable") porque lo que quiere decir el autor es que el hombre se esconde detras de sus imperm�ables que le hacen como desaparecer.
Susana Gómez Cacho (asker) Oct 19, 2005:
Tienes raz�n, Mariana, parece, desde luego, lo m�s l�gico, aunque como a este hombre le gusta la iron�a, ya no s� si se est� burlando o habla en serio :)�O a lo mejor es que yo estoy buscando humor porque lo necesito! jajaja
Pues eso, como ando muy cansadita, mejor lo dejo enfriar un d�a m�s... Pero vamos, casi seguro que va a ser "infranqueable" :) Gracias, Mariana.
Susana Gómez Cacho (asker) Oct 19, 2005:
Hola chicas: Pienso que las dos opciones se contradicen, �verdad? Son las que yo encontr� y por eso sigo dudando... Bueno, si lo encuentro, os cuento ;)
�Gracias por ayudar!

Proposed translations

52 mins
Selected

que le permiten atravesar paredes/escapar

définition de passe-muraille , subst., littér. ,,Personne qui aurait la faculté de passer à travers les murs``; p.ext. personne capable de s'échapper mystérieusement d'un lieu ou de traverser un obstacle.
http://atilf.atilf.fr/tlf.htm

Creo que viene del titulo de una novela de Marcel Aymé, Le Passe-muraille.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Elodie, pienso que tu opción fue la más cercana. ¡Muchas gracias a las dos!"
+1
13 mins

infranqueable

no suena muy lindo para la ropa, pero creo que esa es la idea. Suerte!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs 24 mins (2005-10-19 23:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

a mí me parece que al anteponer derriere, le está dando este sentido... sobre todo que después habla de esconderse, no?
Peer comment(s):

agree Diana Cedeno R.
2 hrs
gracias!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search