Oct 30, 2005 07:57
18 yrs ago
4 viewers *
German term
Abtragung
German to Spanish
Medical
Medical (general)
Abtragung eines Zenkerdivertikels des hohen Ösphagus
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | extirpación | Raimunda |
4 +1 | ablación | Mar?a Goldba (X) |
5 | resección | Mario Le?n |
Proposed translations
+1
50 mins
extirpación
Extirpación de un divertículo de Zenker
+1
1 hr
ablación
Creo que Abtragung se refiere a una extirpación por pasos. Por tanto ablación sería más exacto.
Peer comment(s):
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Sí, en efecto se trata del tipo de técnica utilizada para extirpar el órgano. Una ablación, o sea, corte en varias pasadas. Sí, claro que el resultado es la extirpación, pero aquí se habla de la técnica quirúrgica a mi entender.
10 hrs
|
1 day 3 hrs
resección
Definición: operación que consiste en separar el todo o parte de uno o más órganos (DRAE). Este concepto incluye tanto la extirpación como la ablación.
Peer comment(s):
neutral |
Mar?a Goldba (X)
: No creo que estemos buscando una palabra que abarque ambos conceptos sino una palabra que signifique Abtragung en castellano.
31 mins
|
Gracias, María. Pero el significado es absolutamente correcto (consulta definición en Duden y traducción en el diccionario médico Torres, por ejemplo).
|
Something went wrong...