Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Hochgebirgslandschaft
Italian translation:
area/regione d'alta montagna
Added to glossary by
elrubio
Jan 6, 2006 15:09
18 yrs ago
German term
Hochgebirgslandschaft
German to Italian
Science
Geography
Der Schneeberg, eigentlich kein Berg, sondern eine Hochgebirgslandschaft...
Proposed translations
(Italian)
4 | area/regione d´alta montagna | Alessandra Carboni Riehn |
3 +4 | paesaggio di alta montagna | dieter haake |
3 +3 | paesaggio d'alta montagna | Fabio Scaliti |
Proposed translations
13 mins
Selected
area/regione d´alta montagna
non credo che qui paesaggio corrisponda al tedesco, si tratta di un´area, una regione circoscritta, no?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sono d'accordo con te, poiché "paesaggio" non indica in realtà un'area/una zona, ma solo il suo aspetto. Mentre in questo caso si intende proprio la zona, l'area."
+4
4 mins
paesaggio di alta montagna
didi
Peer comment(s):
agree |
SonjaR
1 min
|
agree |
Giovanna N.
24 mins
|
agree |
Fabio Scaliti
27 mins
|
agree |
Gian
2 hrs
|
+3
5 mins
paesaggio d'alta montagna
Ciao,
secondo me il problema principale è il gioco tra Schnee-berg e Berg ripreso più avanti, che in italiano andrebbe perso. Se, come penso, è un testo turistico, è lecito sbizzarrirsi con qualcosa tipo
"L'intera zona dello Schneeberg vi offre un vasto paesaggio d'alta montagna"...
Buon lavoro,
Fabio
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-06 15:16:34 GMT)
--------------------------------------------------
Insomma, è come se in italiano fosse "Il Monte Bianco non è solo un monte, ma..."
secondo me il problema principale è il gioco tra Schnee-berg e Berg ripreso più avanti, che in italiano andrebbe perso. Se, come penso, è un testo turistico, è lecito sbizzarrirsi con qualcosa tipo
"L'intera zona dello Schneeberg vi offre un vasto paesaggio d'alta montagna"...
Buon lavoro,
Fabio
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-06 15:16:34 GMT)
--------------------------------------------------
Insomma, è come se in italiano fosse "Il Monte Bianco non è solo un monte, ma..."
Peer comment(s):
agree |
dieter haake
0 min
|
grazie dieter,scusa per la risposta quasi identica,stavo scrivendo;se avessi visto la tua,avrei aggiunto la mia come commento...
|
|
agree |
Lorenzo Lilli
11 mins
|
agree |
Giovanna N.
23 mins
|
Discussion