Jan 10, 2006 16:58
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Einzelwertberichtigung / Pauschalwertberichtigung

German to Czech Bus/Financial Finance (general)
Prosím o èeský pøeklad, který se bìžnì používá v našem úèetnictví.
Dìkuji:-)

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

opravná položka/paušální opravná položka

(k pohledávkám)
Peer comment(s):

agree Jan Vano
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins

opravná položka / paušální odpis pohledávky

Declined
Opravná položka myslím nepotřebuje výklad.
Paušální odpis procentuální části pohledávky za účelem zohlednění všeobecného úvěrového rizika. Jednou zvolená sazba musí být zachována. Kombinuje se s opravnými položkami
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search