This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 13, 2006 13:39
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

bandeja vibratoria

Spanish to French Tech/Engineering Engineering: Industrial
No sé si poner "plaque vibrante" ou "tamis vibrant" ya que no sé cómo es la máquina (para aceitunas). ¿Qué propondriáis?

Discussion

Mariana Zarnicki Jan 13, 2006:

Proposed translations

23 mins

tapis roulant

.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-01-13 14:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

ou bol vibrant, depende a qué momento del proceso te referís.

http://www.freinet.org/ne/71/dossier71-pdf.pdf
http://www.123industries.com/fr/appels-offres-prives/besoin

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-01-13 14:13:48 GMT)
--------------------------------------------------

Flor; tamis vibrant es correcto, mira_:
http://www.cri-sud-ouest.net/opportann.asp?Id_ann=5103
Note from asker:
Esta es la frase: "Tambi�n es necesario mantener limpia la bandeja vibratoria superior, el molinete y la bandeja vibratoria inferior para que no se adhiera demasiada suciedad en ella."
Se refiere a la m�quina que lava y separa las aceitunas de la tierra, hojas, etc, antes de pasar a la fase de prensado para obtener aceite
Something went wrong...
4 days

trémie vibrante

Tu peux trouver des refs sur google.

Bonne chance

Henri
Something went wrong...
3266 days

plaque vibrante

plaque vibrante
Sirve para compactar el suelo (superficies no muy grandes).
Un saludo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search