Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The Moving Finger
Romanian translation:
fragment din "Catrene V" de Omar Khayam
Added to glossary by
CSsys (X)
Jan 16, 2006 18:46
18 yrs ago
English term
The Moving Finger
English to Romanian
Art/Literary
Poetry & Literature
Aş avea mare nevoie de traducerea a două catrene ale lui Omar Khayam, dacă le are cineva: 71 şi 101. Eu mi-am rătăcit antologia cu rubaiatele lui Khayam şi îmi trebuie destul de repede versurile. Multe mulţumiri anticipate pentru orice ajutor.
”The Moving Finger writes; and, having writ,
Moves on: nor all your Piety nor Wit
Shall lure it back to cancel half a Line,
Nor all your Tears wash out a Word of it.”
”And when like her, oh, Saki, you shall pass
Among the Guests Star-scatter'd on the Grass,
And in your joyous errand reach the spot
Where I made One--turn down an empty Glass! ”
”The Moving Finger writes; and, having writ,
Moves on: nor all your Piety nor Wit
Shall lure it back to cancel half a Line,
Nor all your Tears wash out a Word of it.”
”And when like her, oh, Saki, you shall pass
Among the Guests Star-scatter'd on the Grass,
And in your joyous errand reach the spot
Where I made One--turn down an empty Glass! ”
Proposed translations
(Romanian)
5 +1 | fragment din "Catrene V" de Omar Khayam | CSsys (X) |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
fragment din "Catrene V" de Omar Khayam
"O Mână-ascunsă scrie şi trece mai departe.
Nici rugi, nici argumente, nici spaima ta de moarte
Nu vor îndupleca-o să şteargă vreun cuvânt.
Nici lacrimile toate nu pot să şteargă-un rând."
...
"Bea vin! Curând vei trece şi tu supremul prag.
Şi nu vei lua cu tine nimic din ce ţi-i drag.
Aceasta-i marea taină: laleaua scuturată
Nu înfloreşte iarăşi, o Saki, niciodată."
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 34 mins (2006-01-16 22:21:31 GMT)
--------------------------------------------------
sper să fie de folos :)
Nici rugi, nici argumente, nici spaima ta de moarte
Nu vor îndupleca-o să şteargă vreun cuvânt.
Nici lacrimile toate nu pot să şteargă-un rând."
...
"Bea vin! Curând vei trece şi tu supremul prag.
Şi nu vei lua cu tine nimic din ce ţi-i drag.
Aceasta-i marea taină: laleaua scuturată
Nu înfloreşte iarăşi, o Saki, niciodată."
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 34 mins (2006-01-16 22:21:31 GMT)
--------------------------------------------------
sper să fie de folos :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion