Jan 20, 2006 17:44
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

estar en falta/ganzer Satz

Spanish to German Law/Patents Cooking / Culinary Fuerza Mayor
Fuerza Mayor:
Ninguna de las partes será juzgado de estar en falta respecto a sus obligaciones contractuales por las causas mencionadas (p.e. huelga general, guerras, inundaciones y terremotos)

Proposed translations

17 mins
Selected

s.u.

Höhere Gewalt
Ist einer der Parteien die Erfüllung ihrer Vertragspflichten aus einem der genannten Gründe (...) unmöglich, so wird dies nicht als Vertragsverletzung gewertet.

Höhere Gewalt
Ist einer der Parteien die Erfüllung ihrer Vertragspflichten aus einem der genannten Gründe (...) unmöglich, so gilt dies nicht als Vertragsverletzung.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2006-01-20 18:42:03 GMT)
--------------------------------------------------

oder so:

...so ist dies nicht als Vertragsverletzung auszulegen
...so kann ihr keine Vertragsverletzung zur Last gelegt werden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank Olaf. Herzlichen Dank auch an KRF"
4 mins

Verletzung der vertraglichen (eingegangenen) Verpflichtungen

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search