Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
flooding the surrounding
Spanish translation:
derramando/impregnando sangre en el tejido que rodea
Added to glossary by
yolanda Speece
Jan 31, 2006 03:42
18 yrs ago
5 viewers *
English term
flooding the surrounding
English to Spanish
Medical
Medical: Cardiology
defective artery in the brain bursts, flooding the surrounding tissue with blood.
Inundando sounds a bit literal. any other suggestions?
Inundando sounds a bit literal. any other suggestions?
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
23 mins
Selected
derramando sangre en el tejido que rodea
http://www.fundaciondelcorazon.com/cgi-bin/fec/diccionario/d...
http://www.ninds.nih.gov/disorders/spanish/accidente_cerebro...
sa
http://www.ninds.nih.gov/disorders/spanish/accidente_cerebro...
sa
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
bañando, empapando ( ) circundantes
flooding the surrounding tissue with blood = bañando, empapando los tejidos circundantes con sangre
7 mins
anegando
"Anegando" podría ser una opción. ¡Suerte!
10 mins
que inunda (el tejido) circundante
I don't think the use of "inundar" is too literal. I would avoid using "inundando" though... would go for "que inunda" instead.
+1
5 hrs
impregnando de sangre el/los tejido/s circundante/s
se refiere a esto. Saludos!! (inundar me parece muy literal, y no se utiliza en argot)
7 hrs
inundando con sangre los tejidos vecinos
inundando es un término médico legítimo, aunque no habitual, pero es lo que dice tu original; cuando se rompe una arteria, los tejidos ni se bañan, ni se duchan, ni se impregnan, ni se ahogan, ni se mojan, ni se humedecen con sangre: se inundan
Discussion