Glossary entry

English term or phrase:

wilderness

Portuguese translation:

Selvagem

Added to glossary by André Fernandes
Feb 16, 2006 00:23
18 yrs ago
17 viewers *
English term

wilderness

Non-PRO English to Portuguese Tech/Engineering Forestry / Wood / Timber
Nesse contexto:

...a wilderness srea should be large enough to absorb a two-week pack trip...
...setting the pattern for the wilderness areas that we have today in this country...
...he had walked through so much of the American wilderness by the late 30s...
...and protect the national wilderness areas...
...millions of acres as wilderness, but preservationists feared that would change...
Change log

Feb 16, 2006 11:54: Carla Araújo changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Beto Monteiro

Non-PRO (3): Marco Schaumloeffel, lenapires, Carla Araújo

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
1 min
Selected

selvagem

Uma possibilidade
Peer comment(s):

agree António Ribeiro
5 mins
Obrigado
agree Pedro Oliveira : é de facto a tradução adequada
2 hrs
Obrigado
agree Julieta Almeida
8 hrs
Obrigado
agree Kemper Combs : Qualquer área selvagem - floresta, deserto etc.
9 hrs
Obrigado
agree oxygen4u : :)
10 hrs
Obrigado
agree Tania Marques-Cardoso
11 hrs
Obrigado
agree Carla Araújo
11 hrs
Obrigado
agree Gabriela Frazao
1 day 15 hrs
Obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado a todos."
24 mins

silvestre

Sugiro a leitura deste artigo sb o conceito de wilderness:
www.unb.br/ics/dan/Serie222empdf.pdf
Something went wrong...
+1
15 hrs

florestas, mata

wilderness areas/ acres of wilderness - áreas florestais, mata
national wilderness areas - áreas de proteção ambiental
Peer comment(s):

agree Roberto Cavalcanti
1 hr
Something went wrong...
16 hrs

áreas inabitadas / inóspitas / inexploradas / nativas

'Wilderness', a meu ver, não é simplesmente 'wild', mas sim o substantivo relativo a este, e um conceito muito mais difícil de ser traduzido, podendo-se fazer escolhas variadas conforme o contexto. Muitas vezes, quando o nome está em função atributiva, é correta a tradução como 'selvagem', mas aqui estou pensando nas cinco frases enumeradas, e é óbvio que 'selvagem' não serve quando está evidente a função substantiva do termo. Nesse sentido, algumas sugestões seriam:

1. wilderness sea - mar situado em áreas inabitadas
2. wilderness areas - áreas inabitadas
3. American wilderness - áreas inóspitas/inexploradas dos EUA
4. national wilderness areas - áreas nativas do país
5. wilderness - áreas nativas

É mais complexo do que parece à primeira vista. Esse conceito está muito presente, em particular, na literatura canadense.
Espero ter contribuído para o debate.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-02-16 17:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

Outra possibilidade é 'sertão', mas aqui no Brasil esse termo parece muito diretamente associado à região Nordeste, nas áreas onde há seca etc. Confesso que pus o tico e o teco pra trabalhar nesta pergunta... :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search