Mar 13, 2006 13:34
18 yrs ago
5 viewers *
English term
unless and until
English to Romanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
X will not disclose any Confidential Information of Y in any way to anyone except for its employees who have a need to know, unless and until such time as:
Is there a Romanian expression for "unless and until such time as"? Many thanks.
Is there a Romanian expression for "unless and until such time as"? Many thanks.
Proposed translations
(Romanian)
4 +1 | numai (daca) pentru... si atunci cand.... | stelian |
4 +10 | înainte de data de: | Lucica Abil (X) |
5 | cu exceptia si pana in momentul | cristianac42 (X) |
Proposed translations
+1
1 day 5 hrs
Selected
numai (daca) pentru... si atunci cand....
unless = numai daca...
until = atunci cand...
As traduce:
X nu va divulga, sub nici o forma si nimanui, nimic confidential despre Y, cu exceptia angajatiilor firmei (its) care au acest drept, numai daca si cand se iveste nevoia acestora sa stie.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-03-14 19:15:18 GMT)
--------------------------------------------------
Cele doua cuvinte implica doua conditii, nu una singura. O conditie legata de dreptul sa afle (care e permanent) si de moment (care e temporar). Unui sef mare trebuie sa i comunice intodeauna (right to know), chiar sa fie o ocazie speciala. Altor angajati li se poate comunica CAND e nevoie (until such time).
until = atunci cand...
As traduce:
X nu va divulga, sub nici o forma si nimanui, nimic confidential despre Y, cu exceptia angajatiilor firmei (its) care au acest drept, numai daca si cand se iveste nevoia acestora sa stie.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-03-14 19:15:18 GMT)
--------------------------------------------------
Cele doua cuvinte implica doua conditii, nu una singura. O conditie legata de dreptul sa afle (care e permanent) si de moment (care e temporar). Unui sef mare trebuie sa i comunice intodeauna (right to know), chiar sa fie o ocazie speciala. Altor angajati li se poate comunica CAND e nevoie (until such time).
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 2 hrs
cu exceptia si pana in momentul
...
+10
12 mins
înainte de data de:
...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-03-13 13:51:57 GMT)
--------------------------------------------------
sau "cu excepţia împlinirii termenului de:", în funcţie de context.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-03-13 14:08:21 GMT)
--------------------------------------------------
Operaţiunea de majorare a capitalului social prin aporturi în numerar Data de referinţă nu va putea precede cu mai mult de 60 de zile data primei ... Ele nu vor putea fi executate ***mai înainte de*** aducerea la îndeplinire a ...
www.finantare.ro/link.php?id=1289 - 46k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2006-03-15 16:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
Dacă textul de tradus arată aşa:
Except as may be required by applicable law or legal process, the user shall not distribute, disclose, or disseminate such information to anyone, who does not have a need to know such information for the purpose for business to Evergreen Group, ***unless and until such time as***:
(a) Such information is generally available to the public other than as a result of a breach of this Terms and Conditions; or
(b) ....
atunci, "unless and until such time as" se traduce prin "cu excepţia cazului când şi înainte ca"
15. Este interzisa copierea metodelor, solutiilor de calcul a primelor de asigurare si încheierea contractelor ce apartin concurentei, ***cu exceptia cazului când*** acestea sunt facute public de cei carora le apartin.
http://www.unsar.ro/cod.htm
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-03-13 13:51:57 GMT)
--------------------------------------------------
sau "cu excepţia împlinirii termenului de:", în funcţie de context.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-03-13 14:08:21 GMT)
--------------------------------------------------
Operaţiunea de majorare a capitalului social prin aporturi în numerar Data de referinţă nu va putea precede cu mai mult de 60 de zile data primei ... Ele nu vor putea fi executate ***mai înainte de*** aducerea la îndeplinire a ...
www.finantare.ro/link.php?id=1289 - 46k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2006-03-15 16:37:06 GMT)
--------------------------------------------------
Dacă textul de tradus arată aşa:
Except as may be required by applicable law or legal process, the user shall not distribute, disclose, or disseminate such information to anyone, who does not have a need to know such information for the purpose for business to Evergreen Group, ***unless and until such time as***:
(a) Such information is generally available to the public other than as a result of a breach of this Terms and Conditions; or
(b) ....
atunci, "unless and until such time as" se traduce prin "cu excepţia cazului când şi înainte ca"
15. Este interzisa copierea metodelor, solutiilor de calcul a primelor de asigurare si încheierea contractelor ce apartin concurentei, ***cu exceptia cazului când*** acestea sunt facute public de cei carora le apartin.
http://www.unsar.ro/cod.htm
Peer comment(s):
agree |
Mihai Badea (X)
: În funcţie de ce urmează, cred că ar mai putea fi "înainte ca". Ceva mai mult context ar fi fost util.
16 mins
|
Mulţumesc, Mihai. De acord, depinde de context.
|
|
agree |
Ovidiu Martin Jurj
59 mins
|
Mulţumesc, Ovidiu
|
|
agree |
Lolitta Ivonne Grigore Rück
1 hr
|
Mulţumesc, Lolitta
|
|
agree |
Elena Iercoşan
2 hrs
|
Mulţumesc, Elena
|
|
agree |
Bianca Fogarasi
3 hrs
|
Mulţumesc, Bianca
|
|
agree |
Bogdan Burghelea
5 hrs
|
Mulţumesc, Bogdan
|
|
agree |
Cristiana Coblis
7 hrs
|
Mulţumesc, Cristiana
|
|
agree |
Cristina Moldovan do Amaral
14 hrs
|
Mulţumesc, Cristina
|
|
agree |
Cristina Butas
18 hrs
|
Mulţumesc, Cristina
|
|
agree |
Romanian Translator (X)
1 day 6 hrs
|
Mulţumesc, Awana
|
Something went wrong...