"informático"

English translation: (IT) engineer

03:36 Mar 14, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Computer Science
Spanish term or phrase: "informático"
Se llama informático a la persona que trabaja en las nuevas tecnologías de la información y quisiera saber qué término se aplica en inglés para estos profesionales. Gracias
yaperel
English translation:(IT) engineer
Explanation:
See the following websites:
http://www.aircadets.org/case study.htm
http://www.uemedia.net/CPC/2-pop/ubbthreads/showflat.php?Cat...
http://hotjobs.yahoo.com/jobs/NC/Research-Triangle-Park/Tech...
Selected response from:

Marijke Singer
Spain
Local time: 18:56
Grading comment
I think I'll choose this answer. Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5information technology specialist / IT specialist
Marcelo González
5 +2(IT) engineer
Marijke Singer
4 +1computer technician
Chiquipaisa
4IT people / an IT person
María Eugenia Wachtendorff


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
informático
computer technician


Explanation:
an option

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-14 03:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

informatico:
Definición | Sinónimos
En Francés | En Portugués
in context | images

informático,-a
I adjetivo computer, computing: es un programa informático muy novedoso, it's a very innovative computer programme

II m,f (computer) technician


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-03-14 03:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Computer information specialist is another option that fits your explanation better:

Skyline College: Computer Information Specialist [New Window]
MAJOR IN COMPUTER INFORMATION SPECIALIST. Required Core Courses ... COMPUTER INFORMATION SPECIALIST CERTIFICATE. Required Courses ...
http://skylinecollege.net/bus/cis.html [Preview This Site]

Chiquipaisa
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
27 mins
  -> Gracias verbis

neutral  Sarah Brenchley: Computer technician has the ring of someone who repairs computers rather than someone involved in ICTs
4 hrs
  -> it is one of the uses of informático in Spanish, but that is why I added Computer information specialist as one of the options to better address the question. See my note.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
informático
IT people / an IT person


Explanation:
I think not only in Spanish, but in every language, this term applies to all IT-related positions within a company, without distinction. Take a look at these Google search results:

Web Results 1 - 10 of about 8,690,000 English pages for "IT PEOPLE".
Web Results 1 - 10 of about 1,050,000 English pages for "IT SPECIALIST".
Web Results 1 - 10 of about 430,000 English pages for "IT PERSON".
Web Results 1 - 10 of about 365,000 English pages for "IT EXPERT".
Web Results 1 - 10 of about 354,000 English pages for "IT ANALYST".
Web Results 1 - 10 of about 241,000 English pages for "IT TECHNICIAN"
Web Results 1 - 10 of about 175,000 English pages for "IT ENGINEER"


María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 12:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sarah Brenchley: Not sure how helpful these searches are - e.g. "IT people" includes hits for "It's people" and ".it/people"
3 hrs
  -> You are right. So let's say about one tenth of the eight million plus actually is "IT people"... ;0)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
informático
(IT) engineer


Explanation:
See the following websites:
http://www.aircadets.org/case study.htm
http://www.uemedia.net/CPC/2-pop/ubbthreads/showflat.php?Cat...
http://hotjobs.yahoo.com/jobs/NC/Research-Triangle-Park/Tech...

Marijke Singer
Spain
Local time: 18:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I think I'll choose this answer. Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Ciafardoni: agree
5 mins
  -> Thanks, Daniela!

neutral  María Eugenia Wachtendorff: Hola, Marijke. En los países de habla hispana, "engineer" es un profesional con 5 o más años de estudios universitarios. Pero también hay jóvenes que estudian dos años y medio y tienen el título de "programadores". Ellos también son "informátic
10 hrs
  -> Sí, pero en el Reino Unido cualquiera que ha hecho un estudio técnico se puede llamar 'engineer'. Hasta el plomero/fontanero que hizo un curso de 6 meses es un 'heating engineer' (por ejemplo). Lo mismo pasa con la informática.

agree  kurecova
13 hrs
  -> ¡Gracias, Karin!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
informático
information technology specialist / IT specialist


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-03-14 03:48:56 GMT)
--------------------------------------------------

It depends on the nature of the work; if it's more like what a computer engineer might do, one of these might be a good option. If the position serves more of a support function, another option might be something like "tech support." :-)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-03-14 04:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

Since technicians are often referred to as "técnicos," I'd imagine the position is more like that of an engineer.

Good luck, yaperal!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2006-03-15 14:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

As for "IT person," though certainly possible, I prefer the term "IT specialist" (which is what you would probably see a little more often in promotional materials/websites of colleges and universities offering related courses/programs).

I hope this helps!

Marcelo González
United States
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
24 mins
  -> thanks again, verbis :-)

agree  William Pairman: yowsah
3 hrs
  -> Thanks, William!

agree  Sarah Brenchley: I would use IT specialist or computer specialist
4 hrs
  -> good options / thanks, Sarah!

agree  Carol Gullidge: simply because the asker doesn't specify whether the 'trabajo' is with software (computer programmer/systems analyst) or hardware (technician or engineer)
7 hrs
  -> Thank you, Carol!

agree  María Eugenia Wachtendorff: I think "técnico" is short for "técnico informático", at least here in Chile. I know from my client's secretaries. When they can't send me a file or are having trouble with their PCs, they say "voy a llamar aun informático". And that's an "IT person"
1 day 1 hr
  -> Thanks, Maria Eugenia, and regards from the US!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search