Glossary entry

English term or phrase:

feature enhancement

Dutch translation:

pluspunten accentueren

Added to glossary by Anne Lee
Mar 31, 2006 18:21
18 yrs ago
English term

feature enhancement

English to Dutch Marketing Cosmetics, Beauty
techniek om het gezicht te accentueren met cosmetica op een manier die de goede trekken benadrukt en de minder goede minder doet opvallen. Ik heb een vertaling nodig die ik als titel kan gebruiken.

Discussion

Anne Lee (asker) Apr 1, 2006:
andere titels Zeer eenvoudig: 'Ogen', 'Lippen', 'Haar'.
Nicolette Ri (X) Mar 31, 2006:
wat zijn de andere titels?

Proposed translations

+5
13 mins
Selected

pluspunten accentueren

Met het oog op je toelichting eventueel uitbreiden tot:
'Pluspunten accenturren, minpunten camoufleren'.

Als de schrijver zich direct tot de lezer(es) richt, kun je ook kiezen voor bijv. 'Zo accentueert u uw pluspunten' of 'Hoe u uw pluspunten kunt accentueren'.

'U krijgt adviezen die u kunt gebruiken om uw pluspunten te accentueren en de minpunten te camoufleren. '
http://www.ciaobella.nl/stijlanalyse.html

'U leert uw pluspunten te accentueren en minpunten te camoufleren'
http://www.volksuniversiteit.nl/waalre/creativiteit.htm



--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-03-31 18:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, 'accenturren' moet zijn 'accentueren'... Kan ik dat minpuntje nog camoufleren? ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-03-31 18:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

Je kunt het ook korter houden, bijv. 'Accentueren en camoufleren'. De lezer snapt zelf ook wel dat het de pluspunten zijn die geaccentueerd moeten worden etc.
Zie ook de aandachtspunten van deze workshop Make-up:

* Materiaalkennis
* Licht / donkerprincipe
* Accentueren / camoufleren
* Foundation / poeder
* Wenkbrauwen / ogen
* Rouge / lippen
* Kleurkeuze''
http://www.abcmakeup.nl/beauMakeup.html
Peer comment(s):

agree vixen : Ik vind 'accentueren en camoufleren' wel een mooie titel, maar die pluspunten zie ik niet zo zitten.
1 hr
Bedankt, vixen. Mijn laatste suggestie heeft ook mijn eigen voorkeur...
agree Jack den Haan : Heb niet zoveel sjoege van deze tak van sport, maar 'accentueren en camoufleren' lijkt mij een titel die verder hooguit nog wat grafische makeup nodig heeft ;-)
2 hrs
Bedankt, Jack. :-)
agree Tina Vonhof (X) : with Vixen and Jack.
3 hrs
Thanks, Tina.
agree Suzanne Deveson : Ik vind ook de eerdere oplossing prima.
12 hrs
Bedankt, Suzanne.
agree Linda Ferwerda : zonder pluspunten
2 days 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Klinkt goed, vind ik. Bedankt."
15 hrs

verbeterde uitstraling

Wanneer het een titel betreft mag deze naar mijn mening de beleving/effect van de inhoudelijk beschreven, technische ingrepen beschrijven.
Something went wrong...
+2
14 hrs

gezicht(strekken)

als "ogen", "lippen" en 'haar" ook make-up bevatten, zou ik het hier hebben over "gezicht", of evt. "gezichtstrekken".
Als "ogen", "lippen" en 'haar" alleen verzorgingsproducten bevatten, zou ik het hier hebben over "make-up", "maquillage".
In de tekst kan je zoiets gebruiken als camoufleren/accentueren van de trekken.


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-04-01 13:23:01 GMT)
--------------------------------------------------

het vervelende is dat je alle kanten uitkan.
Ander voorstel: harmonieuze trekken
Peer comment(s):

agree Antoinette Verburg : Kan ook, maar i.p.v. 'gezichtstrekken' dan liever 'gelaatstrekken' (zie Van Dale en Google).
1 hr
agree Hester Eymers : Met Antoinette.
2 days 26 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search