Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
breakfast sausage
Spanish translation:
salchicha para el desayuno
Added to glossary by
Julio Torres
May 5, 2006 15:15
18 yrs ago
7 viewers *
English term
breakfast sausage
English to Spanish
Other
Cooking / Culinary
receta
Encontré por ejemplo, que "sausage links" es "ristra de salchichas", pero no sé si hay alguna relación con este término también.
Ambos están en una lista de tiempos de preparación:
breakfast sausage
Sausage links
Hot dogs
Tuna
etc.
Gracias de antemano
Ambos están en una lista de tiempos de preparación:
breakfast sausage
Sausage links
Hot dogs
Tuna
etc.
Gracias de antemano
Proposed translations
(Spanish)
5 +8 | salchicha para el desayuno | Henry Hinds |
5 | embutidos para el desayuno | Rosaelena5 (X) |
3 | ¿salchicha o chorizo? | María Teresa Taylor Oliver |
Proposed translations
+8
1 min
Selected
salchicha para el desayuno
Pero de esa que viene en pastelitos, no en ristra.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-05 17:03:16 GMT)
--------------------------------------------------
Aunque los dos tipos se llaman "breakfast sausage", ya que se trata de un contraste, seguramente se refiere a la que se sirve en pastelitos (viene en rollos en el paquete). Aquí vienen ilustrados los dos tipos:
http://www.jonesdairyfarm.com/store/item.asp?ITEM_ID=9&DEPAR...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-05 17:03:16 GMT)
--------------------------------------------------
Aunque los dos tipos se llaman "breakfast sausage", ya que se trata de un contraste, seguramente se refiere a la que se sirve en pastelitos (viene en rollos en el paquete). Aquí vienen ilustrados los dos tipos:
http://www.jonesdairyfarm.com/store/item.asp?ITEM_ID=9&DEPAR...
Peer comment(s):
agree |
Xenia Wong
8 mins
|
Gracias, Xenia.
|
|
agree |
MDI-IDM
16 mins
|
Gracias, MDI-IDM.
|
|
agree |
Monika Jakacka Márquez
: o salchicha DE desayuno
32 mins
|
Gracias, Monika.
|
|
agree |
SandraV
37 mins
|
Gracias, Sandra.
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
: ;))
1 hr
|
Gracias, Gaby.
|
|
neutral |
Heidi C
: no se me ocurre cómo sí se le diga, pero nunca la he visto que le llamen así, y si lo vira así solito, sin saber de qué se trata, no entendería.
1 hr
|
Es de esa varieded de salchicha que viene en un rollo y se corta en pastelitos como una hamburguesita. No es una longaniza ni tampoco chorizo, mucho menos "franks", etc.
|
|
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Si estamos hablando de las salchichas que te ponen en Inglaterra, por ejemplo, ésta es la opción.
1 hr
|
Gracias, Tomás, pero no sé cómo serán allá.
|
|
agree |
akanah (X)
: no sabia que las sirviesen en tortitas. Las salchichas, tal cual, son comunes para el desayuno en el Este
1 hr
|
Gracias, Akanah, sí, en efecto, y a mí me gusta, también hay con picante, mejor.
|
|
neutral |
EDelatorre
: You and I know what breakfast sausage is but I just think "salchicha" isn't the right term, because that is "ground meat stuffed into a casing" and breakfast sausage is not.
1 hr
|
Right, it's not "stuffed into a casing", but we still call it "salchicha", it is just stuffed into a plastic roll and cut into patties.
|
|
agree |
Refugio
: I believe the term breakfast sausage refers to smaller portions: certainly it would include small links or patties.
17 hrs
|
Gracias, Ruth.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Henry
Gracias a todos
Supongo que el término sí se puede aplicar como lo sugiere Henry."
39 mins
¿salchicha o chorizo?
Hola, Julio. Ya vengo yo a meter mi cuchara. Para mí, "salchicha" es sólo aquélla que viene en papelitos (no tenía idea que eso se llamaba "ristra") o sin ellos, pero larguirucha. O sea, lo que los gringos llaman "franks", por "frankfurter".
Tengo entendido que "sausage" mas bien implica algo parecido al "chorizo". O sea, más picantito y más consistente que una salchicha. No sé si me explico.
En todo caso, el "breakfast sausage" es un "sausage patty", o sea, no en una viruta alargada, sino en una tortita aplastada (pastelito, como dice Henry). Pero si dices "salchicha para el desayuno", yo (exclusivamente yo) no entiendo el significado que sea el chorizo... pensaría inmediatamente en la salchicha alargada.
Ahora bien, no tengo idea si en otros países hay la diferencia ésa de salchicha/chorizo que quiero decir. Por eso el bajo nivel de "confidence".
A ver qué opinan los demás.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-05-05 15:59:39 GMT)
--------------------------------------------------
Mira lo que dice el DRAE:
salchicha.
(Del it. salciccia).
1. f. Embutido, en tripa delgada, de carne de cerdo magra y gorda, bien picada, que se sazona con sal, pimienta y otras especias.
2. f. Embutido semejante a este, con otros ingredientes.
chorizo1.
(Del lat. salsicium).
1. m. Pedazo corto de tripa lleno de carne, regularmente de puerco, picada y adobada, el cual se cura al humo.
salchichón.
(Del aum. de salchicha).
1. m. Embutido de jamón, tocino y pimienta en grano, prensado y curado, que se come crudo.
Lo curioso es que tanto "salchicha" como "chorizo" tienen la misma etimología.
Pero fíjate que "salchicha" dice que es "en tripa delgada". Por eso es que pienso que sólo pueden llamarse "salchichas" las alargadas, en "tubito". Si es aplastado en un "patty" no sé si debería llamarse "salchicha".
Mira que en tu lista dice también "sausage links". Ésos son chorizos. Porque "salchichas" serían los "hot dogs" (frankfurters).
¡Santos enredos culinarios, Batman!
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-05-05 16:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
'pérate, que me fui otra vez al DRAE:
embutido.
(Del part. de embutir).
1. m. Acción y efecto de embutir.
2. m. Tripa rellena con carne picada, principalmente de cerdo.
3. m. Tripa con otra clase de relleno.
embutir.
(De embotir).
1. tr. Hacer embutidos.
2. tr. **********Llenar, meter algo dentro de otra cosa y apretarlo.********
Entonces, por eso mismo, según el diccionario, la salchicha y el salchichón son embutidos porque se rellena una tripa y se aprieta (que tendría entonces la forma alargada que digo yo).
No sé si la "tortita aplastada" entra en esa categoría...
Ya me enredé :(
Tengo entendido que "sausage" mas bien implica algo parecido al "chorizo". O sea, más picantito y más consistente que una salchicha. No sé si me explico.
En todo caso, el "breakfast sausage" es un "sausage patty", o sea, no en una viruta alargada, sino en una tortita aplastada (pastelito, como dice Henry). Pero si dices "salchicha para el desayuno", yo (exclusivamente yo) no entiendo el significado que sea el chorizo... pensaría inmediatamente en la salchicha alargada.
Ahora bien, no tengo idea si en otros países hay la diferencia ésa de salchicha/chorizo que quiero decir. Por eso el bajo nivel de "confidence".
A ver qué opinan los demás.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-05-05 15:59:39 GMT)
--------------------------------------------------
Mira lo que dice el DRAE:
salchicha.
(Del it. salciccia).
1. f. Embutido, en tripa delgada, de carne de cerdo magra y gorda, bien picada, que se sazona con sal, pimienta y otras especias.
2. f. Embutido semejante a este, con otros ingredientes.
chorizo1.
(Del lat. salsicium).
1. m. Pedazo corto de tripa lleno de carne, regularmente de puerco, picada y adobada, el cual se cura al humo.
salchichón.
(Del aum. de salchicha).
1. m. Embutido de jamón, tocino y pimienta en grano, prensado y curado, que se come crudo.
Lo curioso es que tanto "salchicha" como "chorizo" tienen la misma etimología.
Pero fíjate que "salchicha" dice que es "en tripa delgada". Por eso es que pienso que sólo pueden llamarse "salchichas" las alargadas, en "tubito". Si es aplastado en un "patty" no sé si debería llamarse "salchicha".
Mira que en tu lista dice también "sausage links". Ésos son chorizos. Porque "salchichas" serían los "hot dogs" (frankfurters).
¡Santos enredos culinarios, Batman!
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-05-05 16:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
'pérate, que me fui otra vez al DRAE:
embutido.
(Del part. de embutir).
1. m. Acción y efecto de embutir.
2. m. Tripa rellena con carne picada, principalmente de cerdo.
3. m. Tripa con otra clase de relleno.
embutir.
(De embotir).
1. tr. Hacer embutidos.
2. tr. **********Llenar, meter algo dentro de otra cosa y apretarlo.********
Entonces, por eso mismo, según el diccionario, la salchicha y el salchichón son embutidos porque se rellena una tripa y se aprieta (que tendría entonces la forma alargada que digo yo).
No sé si la "tortita aplastada" entra en esa categoría...
Ya me enredé :(
3 hrs
embutidos para el desayuno
Comprende toda la lista(que enumeran los colegas) además de otros como jamón inglés, mortadela, etc. Y como el mismo nombre sugiere, se trata de embutidos que quedan muy bien para el desayuno. Algunos son precocidos y se pueden servir frios, otros se pueden freir o cocinar a la plancha para servirlos calientes.
Peer comment(s):
neutral |
María Teresa Taylor Oliver
: Hola. El problema es que con "breakfast sausage" en inglés se refieren exclusivamente a los "sausage patties". Por lo menos eso tengo entendido.
9 mins
|
Te agradezco el comentario y te diré al respecto que también lo creí así, pero la información detallada y página que proporcionó Henry Hinds me permitieron aclarar dudas.
|
|
neutral |
Refugio
: Breakfast sausage can be either links or patties.
13 hrs
|
Of course, Ruth. Thank you very much.
|
Discussion