Glossary entry

English term or phrase:

FOB Vendor’s place of manufacture

Greek translation:

εκ του εργοταξίου

Added to glossary by Nick Lingris
May 29, 2006 12:42
17 yrs ago
3 viewers *
English term

FOB Vendor’s place of manufacture

English to Greek Law/Patents Business/Commerce (general)
6) The shipping terms for all orders are FOB Vendor’s place of manufacture or distribution center.

Discussion

Nick Lingris May 30, 2006:
Επειδή θεωρώ ότι υπάρχει γενικότερη (και σε άλλα ζευγάρια) παρερμηνεία του όρου, άνοιξα ερώτημα στο αγγλικό: http://www.proz.com/kudoz/1384951
Vicky Papaprodromou May 29, 2006:
Μπορείς να διαβάσεις και να κατατοπιστείς για το FOB στον ιστότοπο: http://users.hol.gr/~aggkolon/FOB.htm

Proposed translations

+4
10 hrs
Selected

εκ του εργοταξίου

Στις διεθνείς συναλλαγές εφαρμόζονται οι Διεθνείς Εμπορικοί Όροι (INCOTERMS), όπου:
EXW - Ex Works -- Title and risk pass to buyer including payment of all transportation and insurance cost from the seller's door. Used for any mode of transportation.
Σύμφωνα με το http://ektelonistis.freegr.net/EXW.htm, «εκ του εργοταξίου».
"Εκ του Εργοταξίου" σημαίνει ότι ο πωλητής εκπληρώνει την υποχρέωση του για παράδοση, όταν έχει θέσει τα εμπορεύματα στη διάθεση του αγοραστή, στις εγκαταστάσεις του (δηλαδή στο εργοτάξιο, εργοστάσιο, αποθήκη, κ.λ.π.) Ειδικότερα, δεν είναι υπεύθυνος για τη φόρτωση των εμπορευμάτων στο όχημα που του διέθεσε ο αγοραστής ή για τον εκτελωνισμό των εμπορευμάτων προς εξαγωγή, εκτός αν άλλως συμφωνήθηκε.
FOB - Free On Board and risk pass to buyer including payment of all transportation and insurance cost once delivered on board the ship by the seller. Used for sea or inland waterway transportation.

Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Free_On_Board
Free On Board (FOB) is an Incoterm. It is similar to FAS, but the seller also pays for the loading costs. The passing of risks occurs when the goods pass the ship's rail at the port of shipment. Internationally the term specifies the port of origin, e.g. "FOB New York" or "FOB Vancouver".

***********ΩΣΤΟΣΟ:***************
Εδώ δεν μιλάει για κανένα λιμάνι. Εδώ μιλάμε για το «εργοτάξιο» του πωλητή. Τι λέει στη συνέχεια η Wikipedia:
Domestically within the United States and Canada, the term is used in two common phrases, "FOB shipping point" and "FOB destination," to distinguish when the title of goods passes from the seller to the buyer. Under the terms of "FOB shipping point," the title of the goods passes to the buyer at the shipping point.

Το ίδιο βλέπουμε και σε άλλες σελίδες, π.χ.
FOB Factory - The FOB Point is the location where legal title transfers on items shipped between the shipping and receiving parties. Most manufacturers ship FOB factory that means the purchaser owns the equipment once it leaves the shipper's facility. Loss or damage in shipping is legally the responsibility of the party having title, which on FOB factory shipments is the purchaser. Most manufacturers will assist in filing freight claims for damage, however it remains the purchaser’s responsibility to do such filing and the terms of the original invoice still apply.

Ή:
All materials are sold FOB shipping point on U.S. shipments and Ex Works on international shipments. Each shipment is insured against loss or damage in transit at the buyer's expense.

Σαφέστερο γίνεται εδώ:
http://www.freedomplastics.com/Conditions.aspx
FREIGHT:
Within the Continental US:
Pipe and/or fitting orders shipped within the continental US are FOB plant, freight prepaid and charged back.

Outside Continental US:
Pipe and/or fitting orders shipped outside the continental US are FOB plant (the port), freight prepaid to the port and charged back. The INCOTERM is Ex Works.

Με λίγα λόγια:
Στο παραπάνω κείμενο δεν λέει FOB <λιμάνι>. Δεν υπάρχει ούτε λιμάνι ούτε πλοίο. Λέει, σύμφωνα με την αμερικανική ορολογία, FOB <εγκαταστάσεις κατασκευής ή διανομής>. Αυτή η διατύπωση δεν σημαίνει τίποτε στη διεθνή πρακτική και πρέπει να διατυπωθεί με το αντίστοιχο EXW, δηλαδή «Οι όροι μεταφοράς είναι εκ του εργοταξίου». Που πάει να πει ότι το εμπόρευμα παραδίδεται στο σημείο διανομής και από εκείνο το σημείο τα έξοδα μεταφοράς και οι κίνδυνοι βαρύνουν τον αγοραστή.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-05-30 00:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

Άνοιξα σχετική συζήτηση εδώ http://www.proz.com/kudoz/1384951 , αλλά μπορώ να προσθέσω και τις παρακάτω πληροφορίες μια και ήδη δόθηκε σωστή απάντηση εκεί:

http://www.fita.org/aotm/0602.html
If you sell FOB plant, the title will pass once the freight has been loaded on board the inland conveyance. This means that the buyer will arrange to pay for the inland transportation. They will also assume responsibility for loss or damage to the freight during transit.
http://www.woodweb.com/knowledge_base/FOB_defined.html
EX-WORKS is a shipping term used internationally. Use it instead of F.O.B. if you would like your customer to collect your goods from your depot. You can arrange trucking.
http://www.ita.doc.gov/exportamerica/TechnicalAdvice/ta_inco...
Beware of unsuitable or inappropriate Incoterms, such as “FOB factory” and “FOB plant.”
http://www.worldtradeb2b.com/incoterms.asp?s_tradefairregion...
Unfortunately, the word "FOB" is used by some merchants merely to indicate any point of delivery-such as "FOB factory" , "FOB plant" , "FOB Ex seller's works" or other inland points -thereby neglecting what the abbreviation means: Free On Board. It remains the case that such use of "FOB" tends to create confusion and should be avoided.
http://www.law.gmu.edu/academics/syllabus/Fall02/Cavanaugh_I...
FOB ("Free On Board") - FOB Plant or "Ex Factory" (INCOTERMS = EXW) - Seller tenders to Buyer goods to Buyer at Seller’s place of business. Risk of loss ordinarily passes and Buyer responsible for all transportation costs. (Payment independent.)
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi : Θα συμφωνήσω απόλυτα μαζί σου, αν και συνήθως δεν μεταφράζεται "FOB από το εργαστάσιο ή το κέντρο διανομής". Καλημέρα :-) // Άλλο η θεωρία και άλλο η πρακτική εφαρμογή. Όσες φορές το συνάντησα, FOB έλεγε. Αυτό εννοούσα, ξάδερφε αγαπημένε.
6 hrs
Δεν καταλαβαίνω πού αναφέρεσαι. Εγώ λέω ότι η επίσημη INCOTERMS διατύπωση είναι "εκ του εργοταξίου", χωρίς FOB.
agree Spiros Doikas
7 hrs
Ευχαριστώ! Κάποιος φούρνος γκρεμίστηκε!
agree Vicky Papaprodromou : Nα ξεκαθαρίσουμε μόνο ότι πρόκειται για ιδιομορφία των Αμερικανών γιατί στην Ευρώπη το FOB συνήθως αφορά θαλάσσιες μεταφορές (ακόμη).//α) Συμφωνώ με την απάντησή σου στο σχόλιο της Νάντιας. β) Αν χρειαστούν και οι Σταυροφόροι, γιατί όχι;
10 hrs
Πόσο περισσότερο να το ξεκαθαρίσω; Να φωνάξω και τους Σταυροφόρους;
agree ELEFTHERIA FLOROU
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

(free on board) ελεύθερα επί του πλοίου

Με μεγάλη επιφύλαξη...

http://www.investopedia.com/terms/f/fob.asp
επίσης έχω δει να χρησιμοποιούν τον όρο ως έχει "F.O.B."
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller

όλα αυτά βέβαθια αν οι εργασίες του πελάτη και οι συναλλαγές γίνονται σε πλοίο
Something went wrong...
+1
25 mins

ελεύθερα πάνω στο πλοίο (free on board) από το εργοστάσιο του πωλητή

FOB - Free on Board (... named of shipment)
Under these terms, the vendor's responsibility for the merchandise ends once it has crossed the ship's rail, at the port of loading, even though placement of the merchandise on board ship is also, in principal, a task for which the vendor is responsible. The expression FOB requires that the vendor clears the merchandise for exportation. It should be stressed that the international transporter is contracted by the buyer (importer). Hence, for a "FOB" sale, the exporter needs to know what the loading terms agreed upon by the buyer and the ship owner are, in order to verify which party should cover loading expenses for the merchandise. These terms may only be used for waterborne shipments (sea, river or lake).
Peer comment(s):

agree sassa : http://ektelonistis.freegr.net/FOB.htm -- Μιας και πρόκειται για διεθνή ορολογία, καλύτερα ως έχει και η μετάφραση σε παρενθέσεις.
5 mins
Something went wrong...
47 mins

Free On Board

Ελεύθερο επί πλοίου / Free on Βoαrd (FOB)
Όρος πώλησης όπου ο πωλητής πληρώνει για τη μεταφορά και ασφάλιση των εμπορευμάτων έως ότου φορτωθούν στο πλοίο.

http://www.interexgreece.com/pages_multi/glossaire_gre.htm


--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-05-29 13:31:51 GMT)
--------------------------------------------------

Με προλάβατε!!! Sorry δεν είδα ότι είχατε ήδη απαντήσει....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search