Glossary entry

Arabic term or phrase:

بيض الله وجوههن

English translation:

May Allah brighten their faces

Added to glossary by Abdelmonem Samir
Jun 1, 2006 20:56
17 yrs ago
7 viewers *
Arabic term

بيض الله وجوههن

Arabic to English Social Sciences Government / Politics Speeches
More context
ولكنى أرى بنت الامارات فى الماضى والحاضر ناضجة ومصدر فخرى واعتزازى ..بيض الله وجوههن بنات وأمهات وزجات صالحات
Thanks in advance.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

May Allah brighten their faces

وجه مشرق (أبيض)؛ = bright face
Peer comment(s):

agree Ahmed Dahman
13 hrs
Thanks ya bo7meed
agree Hebat-Allah El Ashmawy
15 hrs
Thanks ya Hebz
agree Ramadan Bekheet : (Brighten) gives the connotation that the product could be felicity, prosperity, success, or all of these blessings.
2 days 13 hrs
Thanks, Ramadan
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Abdelmonem and all"
+1
12 mins

May Allah bless them ( or reward them ) with success.

Just a suggestion. I understand بيض الله وجهك as a prayer for success, prosperity and recogniton.
Compare this with the opossite expression يا سواد الوجه - which expresses shame, and notoriety, and sometimes failure.
Peer comment(s):

agree Mayssa Allaf : Reward (يوم تبيض وجوه و تسود وجوه
14 hrs
Something went wrong...
+3
2 mins

May ALLAH make them happy

.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-06-01 21:13:49 GMT)
--------------------------------------------------

Or may ALLAH make the happy and proud!
Peer comment(s):

agree Alaa Zeineldine : agree with "proud".
9 hrs
THAaAaNk You very much Alaa :o)
agree atef Sharia
15 hrs
THAaAaNk You very much Mr.Atef :o)
agree Maureen Millington-Brodie : but would say God
1 day 15 mins
THAaAaNk You very much Mbrodie :o)
Something went wrong...
12 hrs

may God protect them

بيض الله وجهه تعني برزه أو صانه أو برأه
the best one hear is صانه meaning may God protect them.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

May Allah honor them

among others

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2006-06-03 12:41:13 GMT)
--------------------------------------------------

May Allah enlighten their faces
Something went wrong...
1 day 22 hrs

may Allah illuminate/whiten/brighten their countenance

modeled on variations of english verisons for "كرّم الله وجهه": "may Allah bless/ennoble their countenance".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search