Jul 15, 2006 16:39
17 yrs ago
1 viewer *
English term

photo-op

English to Chinese Other Journalism daily news
a high-level photo-op visit to Tripoli, possibly by Secretary of State Condoleezza Rice, or even a trip to the White House that would be the biggest thing since Yasir Arafat made his way to the Rose Garden.
Change log

Jul 15, 2006 17:11: Wenjer Leuschel (X) changed "Language pair" from "Chinese to English" to "English to Chinese"

Discussion

Wenjer Leuschel (X) Jul 15, 2006:
"留影合照" 已经是正确的用词,并不分政治的和非政治的,什么人物都可有 photo-op。
Philip Tang (asker) Jul 15, 2006:
This is a political evant; is there any special term (in politics) for "photo-op visit" by Secretary of State .....

Proposed translations

+2
15 hrs
English term (edited): a high-level photo-op visit
Selected

镁光灯下的高层之旅

  这里的“photo-op”主要不是说政客们要出风头,而是说他们的出访是高调的,不是暗地里进行的,所以有机会让记者们拍拍照。相比之下,小布早些出访伊拉克,和小金前段时间造访广州,就不是高调的,而是暗地里的,偷偷摸摸的。
  自然,这种“photo-op visit”也是政客们要传递某种信息的惯用手段。至于具体要传递什么信息,恐怕不好言传。你们就猜去吧。
Peer comment(s):

agree Sharlene
22 mins
agree pkchan : 乘機搶鏡,搶盡鏡頭,也有作秀之意
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Last Hermit!"
30 mins

合影

可稱為「合影」或「合照」,
這說的顯然是在名勝古蹟與名人的留影合照。
Something went wrong...
+3
1 hr

接受宣傳媒體拍照/ 向媒體提供拍攝的機會

指政府高官或名人接受宣傳媒體拍照,因而向媒體提供了拍攝的機會的時間

photo-op 名词. 拍攝良機,高官名人接受拍照的时间
(= 【英】photocall) (指政府高官或名人接受宣傳媒體拍照,因而向媒體提供了拍攝的機會的時間)
应该还有摆样子,做姿态的引申含义。

Peer comment(s):

agree pkchan : photo-op=photo opportunity在會議前後,讓傳媒有機會拍攝,貶義=乘機出風頭
9 mins
agree chica nueva
3 hrs
agree smittenkitten
9 hrs
Something went wrong...
4 hrs

拍照机会

印巴会谈无果而终· 文章阅读· 青春在线· 山东理工大学 - [ Translate this page ]photo opportunity: 拍照机会。也称photo-op,指高级官员或政界候选人允许记者拍照但 不行提问的时间,或者指为新闻媒体专门安排的场院景。 Ajmer: 阿杰梅尔。印度西北部城市。 Jammu: 查谟。位于克什米尔南部,有铁路通往印巴两国。 ...
youth.sdut.edu.cn/news/230/12789.html - 42k - Supplemental Result - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-07-15 21:09:37 GMT)
--------------------------------------------------

都是一场大骗局!都是一片大谎言! - [ Translate this page ]怪不得,英国《独立报》资深记者RobertFisk称它为“自硫磺岛以来,排演得最上镜头的 镜头。”(“... the most staged photo opportunity since Iwo Jima。”) 可惜,美国人 都被蒙在鼓里,不知真相,因为美国主流媒体似乎都没有刊登这些高空远镜头拍摄的新闻 ...
guancha.gmw.cn/2003-06/030611/030611-10.htm - 12k - Cached - Similar pages
Something went wrong...
12 hrs

显耀

photo op
显耀
n : an occasion that lends itself to (or is deliberately arranged for) taking photographs that provide favorable publicity for those who are photographed [syn: photo opportunity]



--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-07-16 05:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

炫耀/显耀
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search