Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
she's got me/go figure
Persian (Farsi) translation:
اون منو داره، تو ام بزن به چاك
Added to glossary by
Morteza Mollanazar
Aug 15, 2006 08:50
17 yrs ago
English term
she's got me/go figure
English to Persian (Farsi)
Other
Cinema, Film, TV, Drama
A movie
My girl here go thinks yer hot shit. go figure. I mean, hell, she's got ME.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Proposed translations
+4
37 mins
Selected
اون منو داره، تو ام بزن به چاك
oun mano dAreh, to ham bezan be chAk
2 KudoZ points awarded for this answer.
130 days
oo dastam'o roo kard ( Giram endakht injaa...) / Boro peydaa kon ( ma'nish ro )
She's got me...and for such things you almostinvariably need to hear the whole sentence as it's dialogue....it gerenally refers to situation where sb has called the bluff of another or caught him/her faking soth...and Go figure....usually refers to go find out the answer or how it's done...as in " Go figure it out...for yourself "....But then for accuracy of good rendition the actual context need definitely be heard !?!!
959 days
گرفته منا(اسکلم کرده)/ نیگا کن خودت
"My girl here go thinks yer hot shit. go figure. I mean, hell, she's got ME."
with this contex , i think we can use these terms.
این زیدم خیال کرده تو خیلی توپی،نیگا کن خودت، یعنی،اه،گرفته منا
with this contex , i think we can use these terms.
این زیدم خیال کرده تو خیلی توپی،نیگا کن خودت، یعنی،اه،گرفته منا
Something went wrong...