Aug 24, 2006 23:00
17 yrs ago
English term

bind (in this context)

English to Spanish Other Poetry & Literature
"but sometimes they made each other laugh so much that their guffaws would *bound* out to sea and send back an echo"

TIA

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

se hacían a la mar

Se hacían a la mar y regresaban con un eco.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-24 23:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

Seguramente se refiere al verbo "bound" (rebotar).

bound (JUMP) Show phonetics
verb [I usually + adverb or preposition]
to move quickly with large jumping movements
Peer comment(s):

agree Nitza Ramos
23 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias :)"
+1
11 mins

rebotar en el mar

creo que es esto

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2006-08-24 23:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

las carcajadas rebotaban en el mar
Peer comment(s):

agree Janet Ross Snyder : sí, el sentido de 'bound' ici es más como 'bounce'
33 mins
Muchas gracias :-)
Something went wrong...
15 mins

repercutirían, resonarían, retumbarían

En este caso para mí es bound que tiene por sinónimo en inglés bounce, cuyos sinónimos en castellano son los que te indiqué más arriba. Es decir que sus carcajadas repercutirian, resonarían o retumbarían en el mar, haciendo eco.
Something went wrong...
+1
7 mins

bound

Hola Mónica:
Por el contexto, en este caso 'bound' no es el participio de 'bind' ya q está después de would y, por norma, se requiere un 'bare infinitive'.
To bound: entrar y salir dando saltos.

(Perdón por constestar aquí, pero no sé como mandar comentarios por proz de otro modo, si alguien me explica, se lo agradezco).

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutos (2006-08-24 23:22:57 GMT)
--------------------------------------------------

excedían el mar
Note from asker:
Tienes toda la razón con lo de "would". Es mas que obvio, y no puedo creer que no lo haya visto, leído, o lo que sea. Creo que estoy trabajando demasiado. :)
Peer comment(s):

neutral Ana Brassara : Hola, podés presionar donde dice: "Ask the asker" y ahí poner notas. Saludos.
5 mins
Gracias, Anita. No había visto esa opción ; )
agree Refugio : saltaban a la mar y devolvIan un eco
6 mins
Something went wrong...
1 hr

lanzadas

sus carcajadas eran lanzadas al mar y éste devolvía el eco.

Es otra posibilidad.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search