Aug 27, 2006 20:33
17 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

Anställningsförmåner

Swedish to Norwegian Other Human Resources
Frynsegoder?
Proposed translations (Norwegian)
4 -1 tilleggsgoder
4 -1 ansettelsesfordeler

Discussion

Per Bergvall Aug 28, 2006:
Jeg faller tilbake på frynsegoder (eller stillingsfordeler) som mest dekkende. Rimelig lån er bare en naturalytelse hvis du er bankansatt; uansett NHH's definisjon tror jeg naturalytelser forstås som billig tilgang til virksomhetens egne produkter.
Hanne Aas (asker) Aug 28, 2006:
Men nå ble jeg litt i stuss: På en svensk Internett-side står det f.eks.: "Fler män än kvinnor har anställningsförmåner inom Växjö kommun. Procentuellt sett har männen större möjlighet att flexa och arbeta heltid. De har större tillgång till gratis arbetskläder, egna tjänsterum, friskvård och hälsokontroller. Dessutom har männen i betydligt större utsträckning egna datorer och mobiltelefoner och får mer kompetensutveckling än kvinnorna"

Mens NHH skriver: "Naturalytelser er ytelser som gis i form av varer, aksjer, rimelige lån, tjenester, bruksrettigheter eller andre goder som ikke er kontanter, sjekker eller lignende"
Bjørnar Magnussen Aug 28, 2006:
Jeg synes "naturalytelser" er en veldig god løsning:)
Hanne Aas (asker) Aug 28, 2006:
Naturalytelser Hva tror dere om å bruke naturalytelser?

Proposed translations

-1
31 mins
Selected

tilleggsgoder

Ref 1: "Googles Vice President og den lokale Google-sjefen Knut Magne Risvik bruker tilleggsgoder utover lønn for å lokke til seg flere skarpe hoder."

Ref 2: " Arbeidssøkere innenfor visse yrker kan fråtse i tilleggsgoder som bedriftshytter og barnehageplass."
Peer comment(s):

disagree Per Bergvall : Det ligger ikke i ordet tilleggsgode at det er noe man oppnår gjennom et ansettelsesforhold. Men kanskje frynsegoder (og jeg mener IKKE at dette begrepet er blitt stuereint å motta) ikke hadde vært så halvgæær'nt likevel?
16 mins
De aller fleste Google-treffene på "tilleggsgoder" handler om ansettelse. Jeg er forøvrig ening i at "frynsegoder" har mistet mye (alt?) av sin negative klang.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Synes egentlig dette var et godt forslag, men endte opp med å bruke "frynsegoder" (!)"
-1
9 mins

ansettelsesfordeler

Frynsegoder høres fremdeles litt snuskete ut - dette viker mer renhårig.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-08-28 08:23:26 GMT)
--------------------------------------------------

Naturalytelser blir litt som sexpress på jobben - et frynsegode for oss over 40....
Egentlig fungerer det sikkert bra dersom det er dekkende for de 'förmåner' det faktisk er tale om. Fri avis, firmabil, firmahytte, representasjonsbudsjett, fri telefon er eksempler på ytelser som ikke nødvendigvis kan kalles naturalytelser - uten å redusere sistnevnte til rekepillernes 'spis så mye reker du orker'.
Peer comment(s):

disagree Bjørnar Magnussen : "Anställningsförmåner" gir 26,000 Google-treff, mens "ansettelsesfordeler" gir kun ett.
22 mins
frynsegoder gir 75.000....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search