Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Wise Woman knowledge
German translation:
XYZ, einer weisen Frau, gewidmet in Dankbarkeit für ihr Wissen ...
Added to glossary by
Ursula Derx
Sep 29, 2006 17:19
17 yrs ago
English term
Wise Woman knowledge
English to German
Art/Literary
Poetry & Literature
Fiction
Eine Widmung in einem Roman:
"for XYZ in gratitude for
Wise Woman knowledge of babies and magical potions
and so much more"
Wie sagt man da:
.... in Dankbarkeit für
ihr Hexenwissen über Babys und Zaubergetränke
und so vieles andere
("Hexenwissen" hat wohl auf dt. nicht diesen ehrfurchtsvollen Anstrich, oder? Was kann man sonst sagen?)
"for XYZ in gratitude for
Wise Woman knowledge of babies and magical potions
and so much more"
Wie sagt man da:
.... in Dankbarkeit für
ihr Hexenwissen über Babys und Zaubergetränke
und so vieles andere
("Hexenwissen" hat wohl auf dt. nicht diesen ehrfurchtsvollen Anstrich, oder? Was kann man sonst sagen?)
Proposed translations
(German)
3 +6 | XYZ, einer weisen Frau, gewidmet in Dankbarkeit für ihr Wissen ... | Katrin Lueke |
4 | Kräuterweib/weiblein/frau | Harald Pigall |
3 | Hexenwissen | Anne Schulz |
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
XYZ, einer weisen Frau, gewidmet in Dankbarkeit für ihr Wissen ...
vielleicht so umschreiben?
Peer comment(s):
agree |
mill2
: Näher am Original als Hexe, im Englischen gibt's auch witch als positive Bezeichnung, steht hier aber nicht so.
34 mins
|
danke, Millay!
|
|
agree |
Gisela Germann
: Weise Frau ist auf jeden Fall der bessere Ausdruck!
2 hrs
|
danke, Gisela!
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
4 hrs
|
danke, Geneviève!
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
5 hrs
|
danke, Ingeborg!
|
|
agree |
Ulrike MacKay
: gefällt mir auch sehr gut! Würde aber auf jeden Fall dann anschließen mit "für ihr Wissen UM ....", nicht "über", wie oben bei der Fragestellung angegeben.
11 hrs
|
danke, Tanja & Ulrike!
|
|
agree |
Christina Emmanuilidou
20 hrs
|
danke, Tina!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke - auch allen anderen. Das ist wirklich sehr hilfreich."
9 mins
Kräuterweib/weiblein/frau
das sind hauptsächlich ältere Frauen, die Kräuter sammeln, daraus irgendwelche Tees oder Hausmittel herstellen. Man sagt ihnen nach, dass sie auch Krankheiten heilen können.
--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2006-09-29 17:40:24 GMT)
--------------------------------------------------
http://de.wikipedia.org/wiki/Volksmedizin
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2006-09-29 17:42:18 GMT)
--------------------------------------------------
z.B......in Dankbarkeit dem Kräuterweiblein..........
--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2006-09-29 17:40:24 GMT)
--------------------------------------------------
http://de.wikipedia.org/wiki/Volksmedizin
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2006-09-29 17:42:18 GMT)
--------------------------------------------------
z.B......in Dankbarkeit dem Kräuterweiblein..........
Peer comment(s):
neutral |
langnet
: Weiß ich nicht, hat für mich etwas Pejoratives, andes als die "Weise Frau"
8 mins
|
neutral |
Peter Gennet
: schließe mich langnet an
1 hr
|
neutral |
Geneviève von Levetzow
: schließe mich den Kollegen an
4 hrs
|
27 mins
Hexenwissen
Nachdem im weiteren von "magic potions" die Rede ist, wird sich die Angesprochene sicherlich selbst auch als Hexe (im positiven Sinne der "weißen Magie") verstehen. Und wenn man mal "Hexenwissen" googlet, bekommt man auch fast nur positive, esoterische, naturmagische Seiten/Erklärungen.
Discussion
Und es sollten "Zaubertränke" sein :-)