Glossary entry (derived from question below)
Oct 17, 2006 07:56
17 yrs ago
English term
smack dab
English to Italian
Other
Food & Drink
New York
SMACK DAB IN THE CENTER OF IT ALL
è qualcosa del tipo... nel cuore del centro, in pieno centro... vero?
è qualcosa del tipo... nel cuore del centro, in pieno centro... vero?
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | proprio | Caterina Rebecchi |
5 | direttamente/esattamente (vedi sotto) | clarinet3 |
4 | un pizzico di aroma | tandream |
Change log
Oct 17, 2006 08:06: gianfranco changed "Term asked" from "SMACK DAB" to "smack dab"
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
proprio
exactly; squarely
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-10-17 08:21:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=sma...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-10-17 08:21:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=sma...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grzie a tutti!!"
18 mins
un pizzico di aroma
Un pizzico di gusto al centro di...
1 day 13 hrs
direttamente/esattamente (vedi sotto)
smack-dab: ['smæk'dæb] avv. (fam. amer.) direttamente; esattamente, proprio, giusto.
Something went wrong...