for birth registration notification

Spanish translation: (para el) aviso de registro de nacimiento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(for) birth registration notification
Spanish translation:(para el) aviso de registro de nacimiento
Entered by: Marcelo González

06:12 Oct 26, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / US Birth Certificate
English term or phrase: for birth registration notification
This appear on a birth certificate from the (US) state of Wisconsin.

Mother's Mailing Address (**For Birth Registration Notification**)

I've come across hits for "notification of birth registration," which, according to one site, allows parents to verify the information on the birth certificate and to make changes within the first year of the child's birth.

What do you think of something as literal as "notificación del registro de nacimiento"? When googled, it gets only a couple of hits, but I wonder if an equivalent exists in Spain or Latin America.

Target audience/country: Mexico.
Marcelo González
United States
Local time: 06:57
aviso de registro de nacimiento
Explanation:
aviso de registro de nacimiento
.
creo que se entiende bien que es para efectos de avisar cualquier cambio y/o modificación

suerte!!

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-10-26 14:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

creo que el poner entre parentesis (para efectos) parafrasearías un poco, en la misma línea se solicita el domicilio postal de la madre (para el aviso de registro de nacimiento)
es implícito
Selected response from:

Patricia Gonzalez
Mexico
Local time: 10:57
Grading comment
¡Gracias de nuevo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8aviso de registro de nacimiento
Patricia Gonzalez


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
aviso de registro de nacimiento


Explanation:
aviso de registro de nacimiento
.
creo que se entiende bien que es para efectos de avisar cualquier cambio y/o modificación

suerte!!

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-10-26 14:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

creo que el poner entre parentesis (para efectos) parafrasearías un poco, en la misma línea se solicita el domicilio postal de la madre (para el aviso de registro de nacimiento)
es implícito

Patricia Gonzalez
Mexico
Local time: 10:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Gracias de nuevo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  uxia90
9 mins
  -> thanks

agree  Jose Errea Rodriguez
46 mins
  -> thanks

agree  Lorenia de la Vega
1 hr
  -> thanks Lorenia

agree  NC translators: agre
1 hr
  -> thanks NC

agree  MikeGarcia
2 hrs
  -> thanks Miguel

agree  Robert Copeland
4 hrs
  -> Thanks Robert

agree  Xenia Wong
6 hrs
  -> Thanks Xenia

agree  Gándara
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search