Nov 24, 2006 05:12
17 yrs ago
Hindi term
Change log

Nov 24, 2006 10:13: Narendra Upadhyaya (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): satish krishna itikela, Shera Lyn Parpia, Narendra Upadhyaya (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

I did not follow this joke the first time

***
Peer comment(s):

agree Narasimhan Raghavan
17 mins
Thanks buddy!
agree Rajan Chopra
3 hrs
agree Tejinder Soodan
1 day 53 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 hr

"i could not understand this joke for the first time"

This is the translation of the above sentence.
Peer comment(s):

agree Rajan Chopra
2 hrs
Thank you.
agree Asghar Bhatti
1 day 18 hrs
Thank you.
Something went wrong...
+1
2 hrs

At first, (or, the first time) I did not understand this joke

Another way of saying this.
Peer comment(s):

agree Rajan Chopra
1 hr
thanks!
Something went wrong...
5 hrs

I didn't understand this joke in the first instance.

The beauty of this line is - 'Pahli baar' could be translated in different ways; e.g. First instance, first time, initially, at first etc. Similarly, the word 'nahi samajh me aaya' could also be expressed differently; like, didn't follow, didn't understand, could not understand, couldn't follow. In fact, such variety of expressions make our speech attractive.
Something went wrong...
140 days

I did not get this joke the first time.

I personally believe that I did not get is more appropriate.
Something went wrong...
142 days

i could not get this joke when i heard this first time

it is giving the sense
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search