Glossary entry

Polish term or phrase:

cross applications.

English translation:

pozwy wzajemne

Added to glossary by magdat
Dec 21, 2006 23:04
17 yrs ago
7 viewers *
Polish term

cross applications.

Polish to English Law/Patents Law (general)
the divorce was to proceed on the basis of cross applications.

tylko tyle kontekstu
Proposed translations (English)
4 pozwy wzajemne

Proposed translations

11 mins
Selected

pozwy wzajemne

w angielskim jest "wniosek o rozwód - application/petition for divorce"
w prawie polskim mamy "pozew o rozwód"
domyślam sie, że chodzi o sytuację kiedy oboje małżonkowie złożyli pozwy o rozwód. A więc można mówic o pozwach wzajemnych.
Albo można omówić "na podstawie wniosków/pozwów o rozwód złożonych przez oboje małżonków"
"Cross" oznacza wzajemny:
cross claim - roszczenie wzajemne
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje pieknie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search