Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
so pena de
German translation:
hier: da sonst/ sonst
Added to glossary by
Judith Cierzynski
Jan 3, 2007 19:27
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
so pena de tenerlo como ciertos
Spanish to German
Law/Patents
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Pflegschaft
(Parte de un documento sobre la colocación familiar (Unterbringung bei Pflegeeltern) de una niña de 4 años)
Líbrese boletas respectivas, advirtiéndoles a las partes que deberá(n?) (Schreibfehler?) reconocer como ciertos los hechos uno a uno, admitirlos con variantes o modificaciones o rechazarlos uno a uno, ''so pena de tenerlo como ciertos**, además deberá señalar la o las pruebas en que fundamenta su oposición, así como también deberá contener los requisitos del Articulo 4 ejusdem.
Übersetzungsvorschlag:
Es sind entsprechende Urkunden# auszustellen, in denen die Parteien daraufhin gewiesen werden, dass sie die Tatsachen einzeln als begründet anerkennen, diese mit Abwandlungen oder Änderungen zulassen oder einzeln ablehnen sollen, **bei Strafe dies als begründet anzuerkennen??**, außerdem soll (die entsprechende Partei) das oder die Beweismittel bezeichnen, auf welche(n/m) die Einwendung beruht. Darüber hinaus soll diese die Formalitäten gemäß Artikel 455 des oben genannten Gesetzes enthalten.
Ich kann mit dem **so pena** leider nur wenig anfangen.
Líbrese boletas respectivas, advirtiéndoles a las partes que deberá(n?) (Schreibfehler?) reconocer como ciertos los hechos uno a uno, admitirlos con variantes o modificaciones o rechazarlos uno a uno, ''so pena de tenerlo como ciertos**, además deberá señalar la o las pruebas en que fundamenta su oposición, así como también deberá contener los requisitos del Articulo 4 ejusdem.
Übersetzungsvorschlag:
Es sind entsprechende Urkunden# auszustellen, in denen die Parteien daraufhin gewiesen werden, dass sie die Tatsachen einzeln als begründet anerkennen, diese mit Abwandlungen oder Änderungen zulassen oder einzeln ablehnen sollen, **bei Strafe dies als begründet anzuerkennen??**, außerdem soll (die entsprechende Partei) das oder die Beweismittel bezeichnen, auf welche(n/m) die Einwendung beruht. Darüber hinaus soll diese die Formalitäten gemäß Artikel 455 des oben genannten Gesetzes enthalten.
Ich kann mit dem **so pena** leider nur wenig anfangen.
Proposed translations
(German)
3 | da sie sonst als begründet.... | Karin R |
5 | es sei denn, dass | Mercedes Peces-Thiel |
Proposed translations
18 mins
Selected
da sie sonst als begründet....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank, das macht Sinn in diesem verworrenen Satz. "
7 mins
es sei denn, dass
Laut Langenscheidt: so JUR bajo o so pena de bei Strafe (gen); so pena de tb es sei denn, dass
Something went wrong...