Glossary entry

Spanish term or phrase:

so pena de

German translation:

hier: da sonst/ sonst

Added to glossary by Judith Cierzynski
Jan 3, 2007 19:27
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

so pena de tenerlo como ciertos

Spanish to German Law/Patents Social Science, Sociology, Ethics, etc. Pflegschaft
(Parte de un documento sobre la colocación familiar (Unterbringung bei Pflegeeltern) de una niña de 4 años)

Líbrese boletas respectivas, advirtiéndoles a las partes que deberá(n?) (Schreibfehler?) reconocer como ciertos los hechos uno a uno, admitirlos con variantes o modificaciones o rechazarlos uno a uno, ''so pena de tenerlo como ciertos**, además deberá señalar la o las pruebas en que fundamenta su oposición, así como también deberá contener los requisitos del Articulo 4 ejusdem.

Übersetzungsvorschlag:
Es sind entsprechende Urkunden# auszustellen, in denen die Parteien daraufhin gewiesen werden, dass sie die Tatsachen einzeln als begründet anerkennen, diese mit Abwandlungen oder Änderungen zulassen oder einzeln ablehnen sollen, **bei Strafe dies als begründet anzuerkennen??**, außerdem soll (die entsprechende Partei) das oder die Beweismittel bezeichnen, auf welche(n/m) die Einwendung beruht. Darüber hinaus soll diese die Formalitäten gemäß Artikel 455 des oben genannten Gesetzes enthalten.

Ich kann mit dem **so pena** leider nur wenig anfangen.

Proposed translations

18 mins
Selected

da sie sonst als begründet....

hier wird es mit "sonst" ûbersetzt

http://europa.eu/scadplus/leg/es/lvb/l22011.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank, das macht Sinn in diesem verworrenen Satz. "
7 mins

es sei denn, dass

Laut Langenscheidt: so JUR bajo o so pena de bei Strafe (gen); so pena de tb es sei denn, dass
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search