Glossary entry (derived from question below)
Mar 24, 2002 12:45
22 yrs ago
2 viewers *
French term
non constatée
French to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
diminution de l’impôt différé passif suite à la baisse du taux d’imposition non constatée en 1999
Proposed translations
(English)
1 | undeclared | RHELLER |
4 +3 | unrecognized, unverified, unstated | Theresa Pisani Moniez |
4 | unapplied tax rate | Steven Geller |
4 | unrecorded | Rebecca Lowery |
4 | unaccounted for | Yakov Tomara |
Proposed translations
2 hrs
Selected
undeclared
just a guess
2 KudoZ points awarded for this answer.
+3
16 mins
unrecognized, unverified, unstated
I'm guessing you know more about finance and less about French; my case is the opposite. Here are a list a terms equivalent to "non-constatée", and I leave it up to you to find the one that works best with tax rates.
Good Luck!
Good Luck!
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Dr. Chrys Chrystello
51 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
: yes
6 hrs
|
neutral |
Mark Colucci (X)
: I don't think "unrecognized" would be a good choice; I don't recall ever hearing "recognized" or "unrecognized" used in reference to tax rates. (Those terms are usually used in reference to gains, such as capital gains.)
19 hrs
|
agree |
Lise Boismenu, B.Sc.
22 hrs
|
5 hrs
unapplied tax rate
reduction of the deferred tax credit following the lowering of the unapplied tax rate in 1999.
Peer comment(s):
neutral |
Mark Colucci (X)
: "Not applied" probably makes most sense here.
14 hrs
|
I am sorry, but unapplied is the correct expression with regard to the applicability of a tax rate. Please try to be more careful.
|
9 hrs
unrecorded
unrecorded
19 hrs
unaccounted for
As far as I understand it, we're dealing with the tax rate reduced in 1999 but unaccounted for in that year.
Something went wrong...