Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Cartoonize
Turkish translation:
karikatürleştirmek
English term
Cartoonize
4 +4 | karikatürleştirmek | Aysun Demir |
5 | karikatürize etmek, çizgisel hale getirmek | Ercan Gülme (X) |
3 | çizgi filme haline dönüştürmek | mustafaer |
Non-PRO (1): Guetta
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
karikatürleştirmek
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-01-06 16:07:32 GMT)
--------------------------------------------------
Heavy, Medium, Light da, resmin/vidyonun/filmin üzerindeki efektin çok mu az mı falan yapılmasını gösteren AYARdır.
Bence şöyle olabilir: Karikatür Ayarı (Çok, Orta, Az)
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-01-06 16:09:56 GMT)
--------------------------------------------------
Birazdan karikatürün yalnızca 'komik' şeyler olması gerektiğini iddia edecek olan pek çok arkadaşa, rahmetli Semih Balcıoğlu'nun kitaplarını almalarını öneririm.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-01-06 16:18:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
MANTIKSAL YANILGILAR (Logical Fallacies)'da karikatürleştirme, karşıtı olduğunuz şeyin durumunun abartılmasıdır, mesela “Devrim, bir köpeğin kedi yavrusu doğurmasıdır” iddiası.. Dolayısıyla karikatürleştirme aslında komiklikle gelmez, mantıksal yanılgımız nedeniyle bize komik gelir, çünkü aklımızı zorlarız. Akıları zaten başka şeylere fazlasıyla zorlanan pek çok kişi, televizyondaki sulu bir çok şeye istese de gülemez, ona sığ gelir. Daha zekice espriler yapmak gerekir ona... aklını zorlıycak espriler.. :)
http://www.ege-edebiyat.org/modules.php?name=Downloads&d_op=...
çizgi filme haline dönüştürmek
neutral |
Serkan Doğan
: sizin karşılığınız asıl niyeti ifade etse de karikatürleştirme daha iyi oturmuş, karikatürize etme ise daha farklı bir anlamdadır.
49 mins
|
karikatürize etmek, çizgisel hale getirmek
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-01-06 15:56:22 GMT)
--------------------------------------------------
Cartoonize Light, Cartoonize Medium, Cartoonize Heavy; bunlara bakarak resim/fotoğraf işleme programı olduğunu zannediyorum ve bundan dolayı karikatür veya çizgisel dedim. Eğer video ile ilgili bir işlem ise tabii ki çizgi filme dönüştürmek kullanılmalı.
neutral |
Serkan Doğan
: karikatürize etmek "to caricature" değil miydi? Daha da doğrusu, karikatürize etme belli bir ironik anlatım içerir. Burada ise photoshop benzeri bilgisayar uygulamalarının efektlerinin birinden dem vuruluyor
3 mins
|
evet bu nedenden dolayı "çizgisel hale getirme"yi de ekledim. Arzu Durukan arkadaşımız maalesef az bilgi vermiş durumda. Resim/foroğraf işleme programlarında normal bir forotğrafı karikatür haline getirme olanağı da var. Arzu hanım biraz daha açıklarsa...
|
Something went wrong...