Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
personable
Dutch translation:
karaktervol / met het meeste karakter
Added to glossary by
Jacques Wolse (X)
Feb 2, 2007 16:13
17 yrs ago
English term
personable
English to Dutch
Marketing
Automotive / Cars & Trucks
Press release new car model
Hele zin: It’s a delight to drive, a joy to own, fun to use, and the most personable car in XXX's line up.
In deze context misschien 'meest sympathieke' o.i.d.?
In deze context misschien 'meest sympathieke' o.i.d.?
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | karaktervol / met het meeste karakter | Luc Dielis |
4 +1 | aardigste | Marijke Mayer |
3 | innemende | ilse van haneghem |
3 | karakteristieke | Dennis Seine |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
karaktervol / met het meeste karakter
Is karakteristiek niet eerder typerend voor? Misschien is karaktervol een goed compromis?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Lijkt me in deze context het best passen. Bedankt allemaal!"
25 mins
innemende
leek mij wel wat
+1
50 mins
aardigste
Het woord 'personable' wordt altijd gebruikt voor personen, niet voor auto's. Maar goed, het staat er nu eenmaal dus je moet er wat mee! Ik zou zeggen, de 'aardigste auto', nog een alliteratie ook! Het is wel een beetje bekakt woordgebruik, maar toch werl herkenbaar.
Succes met die teksten zeg!
Succes met die teksten zeg!
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
2 hrs
|
53 mins
karakteristieke
Leek me een mooie, vlotte oplossing.
Discussion