This question was closed without grading. Reason: Antwoord elders gevonden
Feb 19, 2007 16:54
17 yrs ago
1 viewer *
Duits term

Steuerniere

Duits naar Nederlands Juridisch / patenten Werktuigbouwkunde / mechanische techniek
in de beschrijving van een hydraulische pomp:

In der Steuerplatte ist eine Steuerniere ausgebildet, die die Steuerplatte in axialer Richtung durchdringt.

De tekening toont inderdaad enkel een kanaaltje dat door de vermelde plaat gaat.

Heeft iemand een idee wat dit zou kunnen betekenen?

Alvast bedankt maar weer!
Proposed translations (Nederlands)
3 Stuurkern
1 stuuroliebuis

Discussion

Susanne Bittner Feb 20, 2007:
Het schijnt wel een bekende kreet te zijn, in Wörterbuch der Fluidtechnik D-E staat hij als Steuerniere (PU/MOT) kidney, misschien kom je via het Engels verder?

Proposed translations

6 uren

Stuurkern

Zou zeggen dit is een stuurkern, er is geen correcte Nederlandse vertaling voorhanden dacht ik.

[0025] Beim Ausführen einer Hubbewegung wird im Falle, dass die Axialkolbenmaschine als eine Hydropumpe betrieben wird, während eines Druckhubs Druckmittel aus den Zylinderbohrungen 7 durch Zylinderöffnungen 9 in eine Steuerniere 10 gedrückt. Die Steuerniere 10 ist in nicht dargestellter Weise mit einer Arbeitsleitung verbunden. Zum Erzeugen der Hubbewegung der Kolben 8 dient eine Schrägscheibe 11
Peer comment(s):

neutral vic voskuil : dit googlet toch naar hele andere ideeen toe dan wat Stefan beschrijft...
8 uren
Something went wrong...
14 uren

stuuroliebuis

...da's inderdaad een... hele mooie, een stuurniertje, waarom ook niet. het zal toch vooral een doorvoer functie hebben, en geen opvang, als het zoals je denkt te kunnen zien alleen maar een gaatje is. Een "doorlaat" is een andere enigszins neutrale oplossing. Stuurolie- ipv stuur- helpt om misverstanden met andere functies in auto's e.d. te voorkomen, al zal dat bij deze pomp niet zo snel het geval zijn.

Volgende tip: stel deze vraag ook even aan de DE-EN vertalers, kan in dit geval geen kwaad als er zich daar nog een paar achter hun oren gaan krabben....(mocht je daarna weer met een nieuw probleem opgezadeld zitten, dan is dat een zorg voor later:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-02-20 18:53:43 GMT)
--------------------------------------------------

@ tax kidney?!?!?!?...ik mag aannemen dat dat nog hard afgestraft gaat worden...brrr...."doorlaatopening" zal niet fout zijn, maar moet veel specifieker kunnnen. ik zou nog maar even afwachten of er geen intelligentere DE-EN voorstellen komen. (ik bedenk me net dat het iets met de vorm te maken zou kunnen hebben, een "niervormig" gat, maar zou niet wetenwaar dat goed voor is)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2007-02-21 18:04:36 GMT)
--------------------------------------------------

nav dat antwoord van Ken, en omdat ook daar het idee van reniform in zet, heb ik nog gekeken naar niervormig in een axiale pomp, maar het enige wat opduikt is een niervormig dekseltje op een doorgang in een brandstofpomp...niet echt verschrikkelijk nuttig. Misschien toch maar elegant uit de tekst censureren ;)
Note from asker:
allereerste bedankt voor het meedenken! Ik dacht zelf aan een soort "bleeding aperture" zoals je die in bepaalde ventielen af en toe ziet. Dit is echter niets meer dan een gok. Ik heb inderdaad de vraag ook in de combinatie DE-EN gesteld, en daar is tot nu toe niet veel uitgekomen (buiten "tax kidney", dan)...misschien moet ik wel gewoon een omschrijving gebruiken...alhoewel ik blijf vermoeden dat kidney in deze context een welbepaald concept is waarvoor een vertaling moet bestaan.....misschien wel gewoon "doorlaatopening" zoals je al half voorstelde....ik laat de zaak even bezinken....
het heeft mij wel een uur gekost voor ik inzag waar die "tax kidney" vandaan kwam....dat had ik echt niet verwacht....probleem met patenten is dat je altijd wel algemenere termen kan gebruiken, maar dat octrooigemachtigden als de dood zijn voor specifieke uitdrukkingen, vermits dat de bescherming van het patent te zeer beperkt (of verondersteld wordt te beperken)....dat is ook gelijk de reden waarom octrooien linguïstische draken zijn!....ik wacht dus nog even af!
even ter informatie; ik ben gaan zoeken in de tekeningen van hydraulische pompen en heb een zeer gelijkaardige tekening gevonden dan deze die ik heb voor dit octrooi, en......er stond zelfs eenzelfde kanaaltje op...en in het EN heette dat een "oil channel"....ik denk dan ook dat ik het veilig ga houden en het ding gewoon "oliekanaaltje" zal noemen.....hartelijk dank voor de hulp!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search